¯ SOURATES

 

Sourate AL-FATIHA  الفاتحة en arabe  Sourate 1

 

1 بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

2 ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ

3 ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

4 مَٰلِكِ يَوْمِ ٱلدِّينِ

5 إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ

6 ٱهْدِنَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلْمُسْتَقِيمَ

7 صِرَٰطَ ٱلَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ غَيْرِ ٱلْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلَا ٱلضَّآلِّينَ

 

 

1 Bismi Allāhi Ar-Raĥmāni Ar-Raĥīmi

2 Al-Ĥamdu Lillāhi Rabbi Al-`Ālamīna

3 Ar-Raĥmāni Ar-Raĥīmi

4 Māliki Yawmi Ad-Dīni

5 ‘Īyāka Na`budu Wa ‘Īyāka Nasta`īnu

6 Ihdinā Aş-Şirāţa Al-Mustaqīma

7 Şirāţa Al-Ladhīna ‘An`amta `Alayhim Ghayri Al-Maghđūbi `Alayhim Wa Lā Ađ-Đāllīna

 

1 Au nom d’Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.

2 Louange à Allah, Seigneur de l’univers.

3 Le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux,

4 Maître du Jour de la rétribution.

5 C’est Toi [Seul] que nous adorons, et c’est Toi [Seul] dont nous implorons secours.

6 Guide-nous dans le droit chemin,

7 le chemin de ceux que Tu as comblés de faveurs, non pas de ceux qui ont encouru Ta colère, ni des égarés.

 

Sourate AL-IKHLAS  الإخلاص en arabe  Sourate 112

 

بسم الله الرحمن الرحيم

1 قُلْ هُوَ ٱللَّهُ أَحَدٌ

2 ٱللَّهُ ٱلصَّمَدُ

3 لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ

4 وَلَمْ يَكُن لَّهُۥ كُفُوًا أَحَدٌۢ

 

Bismi Allāhi Ar-Raĥmāni Ar-Raĥīmi

1 Qul Huwa Allāhu ‘Aĥadun

2 Allāhu Aş-Şamadu

3 Lam Yalid Wa Lam Yūlad

4 Walam Yakun Lahu Kufūan ‘Aĥadun

Au nom d’Allah le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.

1 Dis: « Il est Allah, Unique.

2 Allah, Le Seul à être imploré pour ce que nous désirons.

3 Il n’a jamais engendré, n’a pas été engendré non plus.

4 Et nul n’est égal à Lui.

 

Sourate AL-FALAQ  الفلق en arabe  Sourate 113

بسم الله الرحمن الرحيم

1 قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ ٱلْفَلَقِ

2 مِن شَرِّ مَا خَلَقَ

3 وَمِن شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ

4وَمِن شَرِّ ٱلنَّفَّٰثَٰتِ فِى ٱلْعُقَدِ

5 وَمِن شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ

 

 

Bismi Allāhi Ar-Raĥmāni Ar-Raĥīmi

1 Qul ‘A`ūdhu Birabbi Al-Falaqi

2 Min Sharri Mā Khalaqa

3 Wa Min Sharri Ghāsiqin ‘Idhā Waqaba

4 Wa Min Sharri An-Naffāthāti Fī Al-`Uqadi

5 Wa Min Sharri Ĥāsidin ‘Idhā Ĥasada

Au nom d’Allah le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.

1 Dis: « Je cherche protection auprès du Seigneur de l’aube naissante,

2 contre le mal des êtres qu’Il a créés,

3 contre le mal de l’obscurité quand elle s’approfondit,

4contre le mal de celles qui soufflent [les sorcières] sur les nœuds,

5 et contre le mal de l’envieux quand il envie. »

 

 

Sourate AN-NAS  الناس en arabe  Sourate 114

بسم الله الرحمن الرحيم

1 قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ ٱلنَّاسِ

2 مَلِكِ ٱلنَّاسِ

3 إِلَٰهِ ٱلنَّاسِ

4 مِن شَرِّ ٱلْوَسْوَاسِ ٱلْخَنَّاسِ

5 ٱلَّذِى يُوَسْوِسُ فِى صُدُورِ ٱلنَّاسِ

6 مِنَ ٱلْجِنَّةِ وَٱلنَّاسِ

 

Bismi Allāhi Ar-Raĥmāni Ar-Raĥīmi

1 Qul ‘A`ūdhu Birabbi An-Nāsi

2 Maliki An-Nāsi

3 ‘Ilahi An-Nāsi

4 Min Sharri Al-Waswāsi Al-Khannāsi

5 Al-Ladhī Yuwaswisu Fī Şudūri An-Nāsi

6 Mina Al-Jinnati Wa An-Nāsi

1 Dis: « Je cherche protection auprès du Seigneur des hommes.

2 Le Souverain des hommes,

3 Dieu des hommes,

4 contre le mal du mauvais conseiller, furtif,

5qui souffle le mal dans les poitrines des hommes,

6 qu’il (le conseiller) soit un djinn, ou un être humain. »

 

AYAT Al Kursi Le verset du Trône, Sourate 2 verset 255

 

255ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلْحَىُّ ٱلْقَيُّومُۚ لَا تَأْخُذُهُۥ سِنَةٌۭ وَلَا نَوْمٌۭۚ لَّهُۥ مَا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِۗ مَن ذَا ٱلَّذِى يَشْفَعُ عِندَهُۥٓ إِلَّا بِإِذْنِهِۦۚ يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْۖ وَلَا يُحِيطُونَ بِشَىْءٍۢ مِّنْ عِلْمِهِۦٓ إِلَّا بِمَا شَآءَۚ وَسِعَ كُرْسِيُّهُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَۖ وَلَا يَـُٔودُهُۥ حِفْظُهُمَاۚ وَهُوَ ٱلْعَلِىُّ ٱلْعَظِيمُ

 

Allāhu Lā Ilāha Illā Huwa Al-Ĥayyu Al-Qayyūmu

Lā Ta’khudhuhu Sinatun Wa Lā Nawmun

Lahu Mā Fī As-Samāwāti Wa Mā Fī Al-‘Arđi

Man Dhā Al-Ladhī Yashfa`u `Indahu Illā Bi’idhnihi

Ya`lamu Mā Bayna ‘Aydīhim Wa Mā Khalfahum

Wa Lā Yuĥīţūna Bishay’in Min `Ilmihi Illā Bimā Shā’a

Wasi`a Kursīyuhu As-Samāwāti Wa Al-‘Arđa

Wa Lā Ya’ūduhu Ĥifžuhumā

Wa Huwa Al-`Alīyu Al-`Ažīm

 

Allah ! Point de divinité à part Lui, le Vivant, Celui qui subsiste par lui-même: « Al-Qayyûm. » Ni somnolence ni sommeil ne Le saisissent. A Lui appartient tout ce qui est dans les cieux et sur la terre. Qui peut intercéder auprès de Lui sans Sa permission ? Il connaît leur passé et leur futur. Et, de Sa science, ils n’embrassent que ce qu’Il veut. Son: Trône « Kursiy », déborde les cieux et la terre, dont la garde ne Lui coûte aucune peine. Et Il est le Très Haut, le Très Grand.

 

 

 

Sourate AL-ASR / العصر en arabe | Sourate 103

 

بسم الله الرحمن الرحيم

1 وَٱلْعَصْرِ

2 إِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ لَفِى خُسْرٍ

3 إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلْحَقِّ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلصَّبْرِ

Bismi Allāhi Ar-Raĥmāni Ar-Raĥīmi

1 Wa Al-`Aşri

2 ‘Inna Al-‘Insāna Lafī Khusrin

3 ‘Illā Al-Ladhīna ‘Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Wa Tawāşaw Bil-Ĥaqqi Wa Tawāşaw Biş-Şabri

 

Au nom d’Allah le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.

1 Par le Temps !

2 L’homme est certes, en perdition,

3 sauf ceux qui croient et accomplissent les bonnes œuvres, s’enjoignent mutuellement la vérité et s’enjoignent mutuellement l’endurance.

Sourate AS-SHARH / الشرح en arabe | Sourate 94

بسم الله الرحمن الرحيم

1 أَلَمْ نَشْرَحْ لَكَ صَدْرَكَ

2 وَوَضَعْنَا عَنكَ وِزْرَكَ

3 ٱلَّذِىٓ أَنقَضَ ظَهْرَكَ

4وَرَفَعْنَا لَكَ ذِكْرَكَ

5 فَإِنَّ مَعَ ٱلْعُسْرِ يُسْرًا

6 إِنَّ مَعَ ٱلْعُسْرِ يُسْرًۭا

7 فَإِذَا فَرَغْتَ فَٱنصَبْ

8 وَإِلَىٰ رَبِّكَ فَٱرْغَب

 

Bismi Allāhi Ar-Raĥmāni Ar-Raĥīmi

1 ‘Alam Nashraĥ Laka Şadraka

2 Wa Wađa`nā `Anka Wizraka

3 Al-Ladhī ‘Anqađa Žahraka

4 Wa Rafa`nā Laka Dhikraka

5 Fa’inna Ma`a Al-`Usri Yusrāan

6 ‘Inna Ma`a Al-`Usri Yusrāan

7 Fa’idhā Faraghta Fānşab

8 Wa ‘Ilá Rabbika Fārghab

 

Au nom d’Allah le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.

1 N’avons-Nous pas ouvert pour toi ta poitrine ?

2 Et ne t’avons-Nous pas déchargé du fardeau

3 qui accablait ton dos ?

4 Et exalté pour toi ta renommée ?

5 À côté de la difficulté est, certes, une facilité !

6 À côté de la difficulté est, certes, une facilité !

7 Quand tu te libères, donc, lève-toi,

8 et à ton Seigneur aspire.

 

 

 

Sourate YASSINE (YAS-IN) / يس en arabe | Sourate 36

 

بسم الله الرحمن الرحيم

1 يسٓ

2 وَٱلْقُرْءَانِ ٱلْحَكِيمِ

3 إِنَّكَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ

4 عَلَىٰ صِرَٰطٍۢ مُّسْتَقِيمٍۢ

5 تَنزِيلَ ٱلْعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ

6 لِتُنذِرَ قَوْمًۭا مَّآ أُنذِرَ ءَابَآؤُهُمْ فَهُمْ غَٰفِلُونَ

7 لَقَدْ حَقَّ ٱلْقَوْلُ عَلَىٰٓ أَكْثَرِهِمْ فَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ

8 إِنَّا جَعَلْنَا فِىٓ أَعْنَٰقِهِمْ أَغْلَٰلًۭا فَهِىَ إِلَى ٱلْأَذْقَانِ فَهُم مُّقْمَحُونَ

9 وَجَعَلْنَا مِنۢ بَيْنِ أَيْدِيهِمْ سَدًّۭا وَمِنْ خَلْفِهِمْ سَدًّۭا فَأَغْشَيْنَٰهُمْ فَهُمْ لَا يُبْصِرُونَ

10 وَسَوَآءٌ عَلَيْهِمْ ءَأَنذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنذِرْهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ

11 إِنَّمَا تُنذِرُ مَنِ ٱتَّبَعَ ٱلذِّكْرَ وَخَشِىَ ٱلرَّحْمَٰنَ بِٱلْغَيْبِۖ فَبَشِّرْهُ بِمَغْفِرَةٍۢ وَأَجْرٍۢ كَرِيمٍ

12 إِنَّا نَحْنُ نُحْىِ ٱلْمَوْتَىٰ وَنَكْتُبُ مَا قَدَّمُوا۟ وَءَاثَٰرَهُمْۚ وَكُلَّ شَىْءٍ أَحْصَيْنَٰهُ فِىٓ إِمَامٍۢ مُّبِينٍۢ

13وَٱضْرِبْ لَهُم مَّثَلًا أَصْحَٰبَ ٱلْقَرْيَةِ إِذْ جَآءَهَا ٱلْمُرْسَلُونَ

14 إِذْ أَرْسَلْنَآ إِلَيْهِمُ ٱثْنَيْنِ فَكَذَّبُوهُمَا فَعَزَّزْنَا بِثَالِثٍۢ فَقَالُوٓا۟ إِنَّآ إِلَيْكُم مُّرْسَلُونَ

15 قَالُوا۟ مَآ أَنتُمْ إِلَّا بَشَرٌۭ مِّثْلُنَا وَمَآ أَنزَلَ ٱلرَّحْمَٰنُ مِن شَىْءٍ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا تَكْذِبُونَ

16 قَالُوا۟ رَبُّنَا يَعْلَمُ إِنَّآ إِلَيْكُمْ لَمُرْسَلُونَ

17 وَمَا عَلَيْنَآ إِلَّا ٱلْبَلَٰغُ ٱلْمُبِينُ

18 قَالُوٓا۟ إِنَّا تَطَيَّرْنَا بِكُمْۖ لَئِن لَّمْ تَنتَهُوا۟ لَنَرْجُمَنَّكُمْ وَلَيَمَسَّنَّكُم مِّنَّا عَذَابٌ أَلِيمٌۭ

19 قَالُوا۟ طَٰٓئِرُكُم مَّعَكُمْۚ أَئِن ذُكِّرْتُمۚ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌۭ مُّسْرِفُونَ

20 وَجَآءَ مِنْ أَقْصَا ٱلْمَدِينَةِ رَجُلٌۭ يَسْعَىٰ قَالَ يَٰقَوْمِ ٱتَّبِعُوا۟ ٱلْمُرْسَلِينَ

21 ٱتَّبِعُوا۟ مَن لَّا يَسْـَٔلُكُمْ أَجْرًۭا وَهُم مُّهْتَدُونَ

22 وَمَا لِىَ لَآ أَعْبُدُ ٱلَّذِى فَطَرَنِى وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ

23 ءَأَتَّخِذُ مِن دُونِهِۦٓ ءَالِهَةً إِن يُرِدْنِ ٱلرَّحْمَٰنُ بِضُرٍّۢ لَّا تُغْنِ عَنِّى شَفَٰعَتُهُمْ شَيْـًۭٔا وَلَا يُنقِذُونِ

24 إِنِّىٓ إِذًۭا لَّفِى ضَلَٰلٍۢ مُّبِينٍ

25 إِنِّىٓ ءَامَنتُ بِرَبِّكُمْ فَٱسْمَعُونِ

26 قِيلَ ٱدْخُلِ ٱلْجَنَّةَۖ قَالَ يَٰلَيْتَ قَوْمِى يَعْلَمُونَ

27 بِمَا غَفَرَ لِى رَبِّى وَجَعَلَنِى مِنَ ٱلْمُكْرَمِينَ

28  وَمَآ أَنزَلْنَا عَلَىٰ قَوْمِهِۦ مِنۢ بَعْدِهِۦ مِن جُندٍۢ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَمَا كُنَّا مُنزِلِينَ

29 إِن كَانَتْ إِلَّا صَيْحَةًۭ وَٰحِدَةًۭ فَإِذَا هُمْ خَٰمِدُونَ

30 يَٰحَسْرَةً عَلَى ٱلْعِبَادِۚ مَا يَأْتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ

31 أَلَمْ يَرَوْا۟ كَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّنَ ٱلْقُرُونِ أَنَّهُمْ إِلَيْهِمْ لَا يَرْجِعُونَ

32 وَإِن كُلٌّۭ لَّمَّا جَمِيعٌۭ لَّدَيْنَا مُحْضَرُونَ

33 وَءَايَةٌۭ لَّهُمُ ٱلْأَرْضُ ٱلْمَيْتَةُ أَحْيَيْنَٰهَا وَأَخْرَجْنَا مِنْهَا حَبًّۭا فَمِنْهُ يَأْكُلُونَ

34 وَجَعَلْنَا فِيهَا جَنَّٰتٍۢ مِّن نَّخِيلٍۢ وَأَعْنَٰبٍۢ وَفَجَّرْنَا فِيهَا مِنَ ٱلْعُيُونِ

35 لِيَأْكُلُوا۟ مِن ثَمَرِهِۦ وَمَا عَمِلَتْهُ أَيْدِيهِمْۖ أَفَلَا يَشْكُرُونَ

36 سُبْحَٰنَ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلْأَزْوَٰجَ كُلَّهَا مِمَّا تُنۢبِتُ ٱلْأَرْضُ وَمِنْ أَنفُسِهِمْ وَمِمَّا لَا يَعْلَمُونَ

37 وَءَايَةٌۭ لَّهُمُ ٱلَّيْلُ نَسْلَخُ مِنْهُ ٱلنَّهَارَ فَإِذَا هُم مُّظْلِمُونَ

38 وَٱلشَّمْسُ تَجْرِى لِمُسْتَقَرٍّۢ لَّهَاۚ ذَٰلِكَ تَقْدِيرُ ٱلْعَزِيزِ ٱلْعَلِيمِ

39 وَٱلْقَمَرَ قَدَّرْنَٰهُ مَنَازِلَ حَتَّىٰ عَادَ كَٱلْعُرْجُونِ ٱلْقَدِيمِ

40 لَا ٱلشَّمْسُ يَنۢبَغِى لَهَآ أَن تُدْرِكَ ٱلْقَمَرَ وَلَا ٱلَّيْلُ سَابِقُ ٱلنَّهَارِۚ وَكُلٌّۭ فِى فَلَكٍۢ يَسْبَحُونَ

41 وَءَايَةٌۭ لَّهُمْ أَنَّا حَمَلْنَا ذُرِّيَّتَهُمْ فِى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ

42 وَخَلَقْنَا لَهُم مِّن مِّثْلِهِۦ مَا يَرْكَبُونَ

43 وَإِن نَّشَأْ نُغْرِقْهُمْ فَلَا صَرِيخَ لَهُمْ وَلَا هُمْ يُنقَذُونَ

44 إِلَّا رَحْمَةًۭ مِّنَّا وَمَتَٰعًا إِلَىٰ حِينٍۢ

45 وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱتَّقُوا۟ مَا بَيْنَ أَيْدِيكُمْ وَمَا خَلْفَكُمْ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ

46 وَمَا تَأْتِيهِم مِّنْ ءَايَةٍۢ مِّنْ ءَايَٰتِ رَبِّهِمْ إِلَّا كَانُوا۟ عَنْهَا مُعْرِضِينَ

47 وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ أَنفِقُوا۟ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُ قَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لِلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ أَنُطْعِمُ مَن لَّوْ يَشَآءُ ٱللَّهُ أَطْعَمَهُۥٓ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا فِى ضَلَٰلٍۢ مُّبِينٍۢ

48وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ

49 مَا يَنظُرُونَ إِلَّا صَيْحَةًۭ وَٰحِدَةًۭ تَأْخُذُهُمْ وَهُمْ يَخِصِّمُونَ

50 فَلَا يَسْتَطِيعُونَ تَوْصِيَةًۭ وَلَآ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمْ يَرْجِعُونَ

51 وَنُفِخَ فِى ٱلصُّورِ فَإِذَا هُم مِّنَ ٱلْأَجْدَاثِ إِلَىٰ رَبِّهِمْ يَنسِلُونَ

52 قَالُوا۟ يَٰوَيْلَنَا مَنۢ بَعَثَنَا مِن مَّرْقَدِنَاۜۗ هَٰذَا مَا وَعَدَ ٱلرَّحْمَٰنُ وَصَدَقَ ٱلْمُرْسَلُونَ

53 إِن كَانَتْ إِلَّا صَيْحَةًۭ وَٰحِدَةًۭ فَإِذَا هُمْ جَمِيعٌۭ لَّدَيْنَا مُحْضَرُونَ

54 فَٱلْيَوْمَ لَا تُظْلَمُ نَفْسٌۭ شَيْـًۭٔا وَلَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

55 إِنَّ أَصْحَٰبَ ٱلْجَنَّةِ ٱلْيَوْمَ فِى شُغُلٍۢ فَٰكِهُونَ

56 هُمْ وَأَزْوَٰجُهُمْ فِى ظِلَٰلٍ عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ مُتَّكِـُٔونَ

57 لَهُمْ فِيهَا فَٰكِهَةٌۭ وَلَهُم مَّا يَدَّعُونَ

58 سَلَٰمٌۭ قَوْلًۭا مِّن رَّبٍّۢ رَّحِيمٍۢ

59 وَٱمْتَٰزُوا۟ ٱلْيَوْمَ أَيُّهَا ٱلْمُجْرِمُونَ

60  أَلَمْ أَعْهَدْ إِلَيْكُمْ يَٰبَنِىٓ ءَادَمَ أَن لَّا تَعْبُدُوا۟ ٱلشَّيْطَٰنَۖ إِنَّهُۥ لَكُمْ عَدُوٌّۭ مُّبِينٌۭ

61 وَأَنِ ٱعْبُدُونِىۚ هَٰذَا صِرَٰطٌۭ مُّسْتَقِيمٌۭ

62وَلَقَدْ أَضَلَّ مِنكُمْ جِبِلًّۭا كَثِيرًاۖ أَفَلَمْ تَكُونُوا۟ تَعْقِلُونَ

63 هَٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِى كُنتُمْ تُوعَدُونَ

64 ٱصْلَوْهَا ٱلْيَوْمَ بِمَا كُنتُمْ تَكْفُرُونَ

65 ٱلْيَوْمَ نَخْتِمُ عَلَىٰٓ أَفْوَٰهِهِمْ وَتُكَلِّمُنَآ أَيْدِيهِمْ وَتَشْهَدُ أَرْجُلُهُم بِمَا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ

66 وَلَوْ نَشَآءُ لَطَمَسْنَا عَلَىٰٓ أَعْيُنِهِمْ فَٱسْتَبَقُوا۟ ٱلصِّرَٰطَ فَأَنَّىٰ يُبْصِرُونَ

67 وَلَوْ نَشَآءُ لَمَسَخْنَٰهُمْ عَلَىٰ مَكَانَتِهِمْ فَمَا ٱسْتَطَٰعُوا۟ مُضِيًّۭا وَلَا يَرْجِعُونَ

68 وَمَن نُّعَمِّرْهُ نُنَكِّسْهُ فِى ٱلْخَلْقِۖ أَفَلَا يَعْقِلُونَ

69 وَمَا عَلَّمْنَٰهُ ٱلشِّعْرَ وَمَا يَنۢبَغِى لَهُۥٓۚ إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌۭ وَقُرْءَانٌۭ مُّبِينٌۭ

70 لِّيُنذِرَ مَن كَانَ حَيًّۭا وَيَحِقَّ ٱلْقَوْلُ عَلَى ٱلْكَٰفِرِينَ

71 أَوَلَمْ يَرَوْا۟ أَنَّا خَلَقْنَا لَهُم مِّمَّا عَمِلَتْ أَيْدِينَآ أَنْعَٰمًۭا فَهُمْ لَهَا مَٰلِكُونَ

72 وَذَلَّلْنَٰهَا لَهُمْ فَمِنْهَا رَكُوبُهُمْ وَمِنْهَا يَأْكُلُونَ

73 وَلَهُمْ فِيهَا مَنَٰفِعُ وَمَشَارِبُۖ أَفَلَا يَشْكُرُونَ

74 وَٱتَّخَذُوا۟ مِن دُونِ ٱللَّهِ ءَالِهَةًۭ لَّعَلَّهُمْ يُنصَرُونَ

75 لَا يَسْتَطِيعُونَ نَصْرَهُمْ وَهُمْ لَهُمْ جُندٌۭ مُّحْضَرُونَ

76 فَلَا يَحْزُنكَ قَوْلُهُمْۘ إِنَّا نَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ

77 أَوَلَمْ يَرَ ٱلْإِنسَٰنُ أَنَّا خَلَقْنَٰهُ مِن نُّطْفَةٍۢ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٌۭ مُّبِينٌۭ

78 وَضَرَبَ لَنَا مَثَلًۭا وَنَسِىَ خَلْقَهُۥۖ قَالَ مَن يُحْىِ ٱلْعِظَٰمَ وَهِىَ رَمِيمٌۭ

79 قُلْ يُحْيِيهَا ٱلَّذِىٓ أَنشَأَهَآ أَوَّلَ مَرَّةٍۢۖ وَهُوَ بِكُلِّ خَلْقٍ عَلِيمٌ

80 ٱلَّذِى جَعَلَ لَكُم مِّنَ ٱلشَّجَرِ ٱلْأَخْضَرِ نَارًۭا فَإِذَآ أَنتُم مِّنْهُ تُوقِدُونَ

81 أَوَلَيْسَ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يَخْلُقَ مِثْلَهُمۚ بَلَىٰ وَهُوَ ٱلْخَلَّٰقُ ٱلْعَلِيمُ

82 إِنَّمَآ أَمْرُهُۥٓ إِذَآ أَرَادَ شَيْـًٔا أَن يَقُولَ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ

83 فَسُبْحَٰنَ ٱلَّذِى بِيَدِهِۦ مَلَكُوتُ كُلِّ شَىْءٍۢ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ

Bismi Allāhi Ar-Raĥmāni Ar-Raĥīmi

1 Yā -Sīn

2 Wa Al-Qur’āni Al-Ĥakīmi

3 ‘Innaka Lamina Al-Mursalīna

4 `Alá Şirāţin Mustaqīmin

5 Tanzīla Al-`Azīzi Ar-Raĥīmi

6 Litundhira Qawmāan Mā ‘Undhira ‘Ābā’uuhum Fahum Ghāfilūna

7 Laqad Ĥaqqa Al-Qawlu `Alá ‘Aktharihim Fahum Lā Yu’uminūna

8 ‘Innā Ja`alnā Fī ‘A`nāqihim ‘Aghlālāan Fahiya ‘Ilá Al-‘Adhqāni Fahum Muqmaĥūna

9 Wa Ja`alnā Min Bayni ‘Aydīhim Saddāan Wa Min Khalfihim Saddāan Fa’aghshaynāhum Fahum Lā Yubşirūna

10 Wa Sawā’un `Alayhim ‘A’andhartahum ‘Am Lam Tundhirhum Lā Yu’uminūna

11 ‘Innamā Tundhiru Mani Attaba`a AdhDhikra Wa Khashiya Ar-Raĥmana Bil-Ghaybi Fabashirhu Bimaghfiratin Wa ‘Ajrin Karīmin

12 ‘Innā Naĥnu Nuĥyi Al-Mawtá Wa Naktubu Mā Qaddamū Wa ‘Āthārahum Wa Kulla Shay’in ‘Ĥşaynāhu Fī ‘Imāmin Mubīnin

13 Wa Ađrib Lahum Mathalāan ‘Aşĥāba Al-Qaryati ‘Idh Jā’ahā Al-Mursalūna

14‘Idh ‘Arsalnā ‘Ilayhimu Athnayni Fakadhabūhumā Fa`azzaznā Bithālithin Faqālū ‘Innā ‘Ilaykum Mursalūna

15 Qālū Mā ‘Antum ‘Illā Basharun Mithlunā Wa Mā ‘Anzala Ar-Raĥmānu Min Shay’in ‘In ‘Antum ‘Illā Takdhibūna

16 Qālū Rabbunā Ya`lamu ‘Innā ‘Ilaykum Lamursalūna

17 Wa Mā `Alaynā ‘Illā Al-Balāghu Al-Mubīnu

18 Qālū ‘Innā Taţayyarnā Bikum La’in Lam Tantahū Lanarjumannakum Wa Layamassannakum Minnā `Adhābun ‘Alīmun

19 Qālū Ţā’irukum Ma`akum ‘A’in Dhukkirtum Bal ‘Antum Qawmun Musrifūna

20 Wa Jā’a Min ‘Aqşá Al-Madīnati Rajulun Yas`á Qāla Yā Qawmi Attabi`ū Al-Mursalīna

21 Attabi`ū Man Lā Yas’alukum ‘Ajrāan Wa Hum Muhtadūna

22 Wa Mā Liya Lā ‘A`budu Al-Ladhī Faţaranī Wa ‘Ilayhi Turja`ūna

23 ‘A’attakhidhu Min Dūnihi ‘Ālihatan ‘In Yuridni Ar-Raĥmānu Biđurrin Lā Tughni `Annī Shafā`atuhum Shay’āan Wa Lā Yunqidhūni

24 ‘Innī ‘Idhāan Lafī Đalālin Mubīnin

25 ‘Innī ‘Āmantu Birabbikum Fāsma`ūni

26 Qīla Adkhuli Al-Jannata Qāla Yā Layta Qawmī Ya`lamūna

27 Bimā Ghafara Lī Rabbī Wa Ja`alanī Mina Al-Mukramīna

28Wa Mā ‘Anzalnā `Alá Qawmihi Min Ba`dihi Min Jundin Mina As-Samā’i Wa Mā Kunnā Munzilīna

29 ‘In Kānat ‘Illā Şayĥatan Wāĥidatan Fa’idhā Hum Khāmidūna

30 Yā Ĥasratan `Alá Al-`Ibādi Mā Ya’tīhim Min Rasūlin ‘Illā Kānū Bihi Yastahzi’ūn

31 ‘Alam Yaraw Kam ‘Ahlaknā Qablahum Mina Al-Qurūni ‘Annahum ‘Ilayhim Lā Yarji`ūna

32 Wa ‘In Kullun Lammā Jamī`un Ladaynā Muĥđarūna

33 Wa ‘Āyatun Lahumu Al-‘Arđu Al-Maytatu ‘Aĥyaynāhā Wa ‘Akhrajnā Minhā Ĥabbāan Faminhu Ya’kulūna

34 Wa Ja`alnā Fīhā Jannātin Min Nakhīlin Wa ‘A`nābin Wa Fajjarnā Fīhā Mina Al-`Uyūni

35 Liya’kulū Min Thamarihi Wa Mā `Amilat/hu ‘Aydīhim ‘Afalā Yashkurūna

36 Subĥāna Al-Ladhī Khalaqa Al-‘Azwāja Kullahā Mimmā Tunbitu Al-‘Arđu Wa Min ‘Anfusihim Wa Mimmā Lā Ya`lamūna

37 Wa ‘Āyatun Lahumu Al-Laylu Naslakhu Minhu An-Nahāra Fa’idhā Hum Mužlimūna

38 Wa AshShamsu Tajrī Limustaqarrin Lahā Dhālika Taqdīru Al-`Azīzi Al-`Alīmi

39 Wa Al-Qamara Qaddarnāhu Manāzila Ĥattá `Āda Kāl`urjūni Al-Qadīmi

40 Lā AshShamsu Yanbaghī Lahā ‘An Tudrika Al-Qamara Wa Lā Al-Laylu Sābiqu An-Nahāri Wa Kullun Fī Falakin Yasbaĥūna

41 Wa ‘Āyatun Lahum ‘Annā Ĥamalnā Dhurrīyatahum Fī Al-Fulki Al-Mashĥūni

42 Wa Khalaqnā Lahum Min Mithlihi Mā Yarkabūna

43 Wa ‘In Nasha’ Nughriqhum Falā Şarīkha Lahum Wa Lā Hum Yunqadhūna

44 ‘Illā Raĥmatan Minnā Wa Matā`āan ‘Ilá Ĥīnin

45 Wa ‘Idhā Qīla Lahumu Attaqū Mā Bayna ‘Aydīkum Wa Mā Khalfakum La`allakum Turĥamūna

46 Wa Mā Ta’tīhim Min ‘Āyatin Min ‘Āyāti Rabbihim ‘Illā Kānū `Anhā Mu`riđīna

47 Wa ‘Idhā Qīla Lahum ‘Anfiqū Mimmā Razaqakumu Allāhu Qāla Al-Ladhīna Kafarū Lilladhīna ‘Āmanū ‘Anuţ`imu Man Law Yashā’u Allāhu ‘Aţ`amahu ‘In ‘Antum ‘Illā Fī Đalālin Mubīnin

48 Wa Yaqūlūna Matá Hādhā Al-Wa`du ‘In Kuntum Şādiqīna

49 Mā Yanžurūna ‘Illā Şayĥatan Wāĥidatan Ta’khudhuhum Wa Hum Yakhişşimūna

50 Falā Yastaţī`ūna Tawşiyatan Wa Lā ‘Ilá ‘Ahlihim Yarji`ūna

51 Wa Nufikha Fī Aş-Şūri Fa’idhā Hum Mina Al-‘Ajdāthi ‘Ilá Rabbihim Yansilūna

52 Qālū Yā Waylanā Man Ba`athanā Min Marqadinā Hādhā Mā Wa`ada Ar-Raĥmānu Wa Şadaqa Al-Mursalūna

53 ‘In Kānat ‘Illā Şayĥatan Wāĥidatan Fa’idhā Hum Jamī`un Ladaynā Muĥđarūna

54 Fālyawma Lā Tužlamu Nafsun Shay’āan Wa Lā Tujzawna ‘Illā Mā Kuntum Ta`malūna

55 ‘Inna ‘Aşĥāba Al-Jannati Al-Yawma Fī Shughulin Fākihūna

56 Hum Wa ‘Azwājuhum Fī Žilālin `Alá Al-‘Arā’iki Muttaki’ūna

57 Lahum Fīhā Fākihatun Wa Lahum Mā Yadda`ūna

58 Salāmun Qawlāan Min Rabbin Raĥīmin

59 Wa Amtāzū Al-Yawma ‘Ayyuhā Al-Mujrimūna

60 ‘Alam ‘A`had ‘Ilaykum Yā Banī ‘Ādama ‘An Lā Ta`budū AshShayţāna ‘Innahu Lakum `Adūwun Mubīnun

61 Wa ‘Ani A`budūnī Hādhā Şirāţun Mustaqīmun

62 Wa Laqad ‘Ađalla Minkum Jibillāan Kathīrāan ‘Afalam Takūnū Ta`qilūna

63 Hadhihi Jahannamu Allatī Kuntum Tū`adūna

64 Aşlawhā Al-Yawma Bimā Kuntum Takfurūna

65 Al-Yawma Nakhtimu `Alá ‘Afwāhihim Wa Tukallimunā ‘Aydīhim Wa Tash/hadu ‘Arjuluhum Bimā Kānū Yaksibūna

66 Wa Law Nashā’u Laţamasnā `Alá ‘A`yunihim Fāstabaqū Aş-Şirāţa Fa’anná Yubşirūna

67 Wa Law Nashā’u Lamasakhnāhum `Alá Makānatihim Famā Astaţā`ū Muđīyāan Wa Lā Yarji`ūna

68 Wa Man Nu`ammirhu Nunakkis/hu Fī Al-Khalqi ‘Afalā Ya`qilūna

69Wa Mā `Allamnāhu AshShi`ra Wa Mā Yanbaghī Lahu ‘In Huwa ‘Illā Dhikrun Wa Qur’ānun Mubīnun

70 Liyundhira Man Kāna Ĥayyāan Wa Yaĥiqqa Al-Qawlu `Alá Al-Kāfirīna

71‘Awalam Yaraw ‘Annā Khalaqnā Lahum Mimmā `Amilat ‘Aydīnā ‘An`āmāan Fahum Lahā Mālikūna

72 Wa Dhallalnāhā Lahum Faminhā Rakūbuhum Wa Minhā Ya’kulūna

73 Wa Lahum Fīhā Manāfi`u Wa Mashāribu ‘Afalā Yashkurūna

74 Wa Attakhadhū Min Dūni Allāhi ‘Ālihatan La`allahum Yunşarūna

75 Lā Yastaţī`ūna Naşrahum Wa Hum Lahum Jundun Muĥđarūna

76 Falā Yaĥzunka Qawluhum ‘Innā Na`lamu Mā Yusirrūna Wa Mā Yu`linūna

77 ‘Awalam Yara Al-‘Insānu ‘Annā Khalaqnāhu Min Nuţfatin Fa’idhā Huwa Khaşīmun Mubīnun

78 Wa Đaraba Lanā Mathalāan Wa Nasiya Khalqahu Qāla Man Yuĥyī Al-`Ižāma Wa Hiya Ramīmun

79 Qul Yuĥyīhā Al-Ladhī ‘Ansha’ahā ‘Awwala Marratin Wa Huwa Bikulli Khalqin `Alīmun

80 Al-Ladhī Ja`ala Lakum Mina AshShajari Al-‘Akhđari Nārāan Fa’idhā ‘Antum Minhu Tūqidūna

81 ‘Awalaysa Al-Ladhī Khalaqa As-Samāwāti Wa Al-‘Arđa Biqādirin `Alá ‘An Yakhluqa Mithlahum Balá Wa Huwa Al-Khallāqu Al-`Alīmu

82 ‘Innamā ‘Amruhu ‘Idhā ‘Arāda Shay’āan ‘An Yaqūla Lahu Kun Fayakūnu

83 Fasubĥāna Al-Ladhī Biyadihi Malakūtu Kulli Shay’in Wa ‘Ilayhi Turja`ūna

Au nom d’Allah le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.

1 Ya, Sin.

2 Par le Coran plein de sagesse.

3 Tu (Muhammad) es certes du nombre des messagers,

4 sur un chemin droit.

5 C’est une révélation de la part du Tout-Puissant, du Très Miséricordieux,

6 pour que tu avertisses un peuple dont les ancêtres n’ont pas été avertis: ils sont donc insouciants.

7 En effet, la Parole contre la plupart d’entre eux s’est réalisée: ils ne croiront donc pas.

8 Nous mettrons des carcans à leurs cous, et il y en aura jusqu’aux mentons: et voilà qu’ils iront têtes dressées.

9 Et Nous mettrons une barrière devant eux et une barrière derrière eux; Nous les recouvrirons d’un voile: et voilà qu’ils ne pourront rien voir.

10 Cela leur est égal que tu les avertisses ou que tu ne les avertisses pas: ils ne croiront jamais.

11 Tu avertis seulement celui qui suit le Rappel (le Coran), et craint le Tout Miséricordieux, malgré qu’il ne Le voit pas. Annonce-lui un pardon et une récompense généreuse.

12 C’est Nous qui ressuscitons les morts et écrivons ce qu’ils ont fait [pour l’au-delà] ainsi que leurs traces. Et Nous avons dénombré toute chose dans un registre explicite.

13 Donne-leur comme exemple les habitants de la cité, quand lui vinrent les envoyés.

14 Quand Nous leur envoyâmes deux [envoyés] et qu’ils les traitèrent de menteurs. Nous [les] renforçâmes alors par un troisième et ils dirent: « Vraiment, nous sommes envoyés à vous. »

15 Mais ils [les gens] dirent: « Vous n’êtes que des hommes comme nous. Le Tout Miséricordieux n’a rien fait descendre et vous ne faites que mentir. »

16 Ils [les messagers] dirent: « Notre Seigneur sait qu’en vérité nous sommes envoyés à vous,

17 et il ne nous incombe que de transmettre clairement (notre message). »

18 Ils dirent: « Nous voyons en vous un mauvais présage. Si vous ne cessez pas, nous vous lapiderons et un douloureux châtiment de notre part vous touchera. »

19 Ils dirent: « Votre mauvais présage est avec vous-mêmes. Est-ce que (c’est ainsi que vous agissez) quand on vous [le] rappelle ? Mais vous êtes des gens outranciers ! »

20 Et du bout de la ville, un homme vint en toute hâte et dit: « Ô mon peuple, suivez les messagers:

21 suivez ceux qui ne vous demandent aucun salaire et qui sont sur la bonne voie.

22 Et qu’aurais-je à ne pas adorer Celui qui m’a créé ? Et c’est vers Lui que vous serez ramenés.

23 Prendrais-je en dehors de Lui des divinités ? Si le Tout Miséricordieux me veut du mal, leur intercession ne me servira à rien et ils ne me sauveront pas.

24 Je serai alors dans un égarement évident.

25 [Mais] je crois en votre Seigneur. Ecoutez-moi donc. »

26 Alors, il [lui] fut dit: « Entre au Paradis. » Il dit: « Ah si seulement mon peuple savait !

27 …en raison de quoi mon Seigneur m’a pardonné et mis au nombre des honorés. »

28 Et après lui Nous ne fîmes descendre du ciel aucune armée. Nous ne voulions rien faire descendre sur son peuple.

29 Ce ne fut qu’un seul Cri et les voilà éteints.

30 Hélas pour les esclaves [les humains] ! Jamais il ne leur vient de messager sans qu’ils ne s’en raillent.

31 Ne voient-ils pas combien de générations avant eux Nous avons fait périr ? Lesquelles ne retourneront jamais parmi eux.

32 Et tous sans exception comparaîtront devant Nous.

33 Une preuve pour eux est la terre morte, à laquelle Nous redonnons la vie, et d’où Nous faisons sortir des grains dont ils mangent.

34 Nous y avons mis des jardins de palmiers et de vignes et y avons fait jaillir des sources,

35 afin qu’ils mangent de Ses fruits et de ce que leurs mains ont produit. Ne seront-ils pas reconnaissants ?

36 Louange à Celui qui a créé tous les couples de ce que la terre fait pousser, d’eux-mêmes, et de ce qu’ils ne savent pas !

37 Et une preuve pour eux est la nuit. Nous en écorchons le jour et ils sont alors dans les ténèbres.

38 Et le soleil court vers un gîte qui lui est assigné; telle est la détermination du Tout-Puissant, de l’Omniscient.

39 Et la lune, Nous lui avons déterminé des phases jusqu’à ce qu’elle devienne comme la palme vieillie.

40 Le soleil ne peut rattraper la lune, ni la nuit devancer le jour; et chacun vogue dans une orbite.

41 Et un (autre) signe pour eux est que Nous avons transporté leur descendance sur le bateau chargé ;

42 et Nous leur créâmes des semblables sur lesquels ils montent.

43 Et si Nous le voulons, Nous les noyons; pour eux alors, pas de secoureur et ils ne seront pas sauvés,

44 sauf par une miséricorde de Notre part, et à titre de jouissance pour un temps.

45 Et quand on leur dit: « Craignez ce qu’il y a devant vous et ce qu’il y a derrière vous afin que vous ayez la miséricorde » !

46 Or, pas une preuve ne leur vient, parmi les preuves de leur Seigneur sans qu’ils ne s’en détournent.

47 Et quand on leur dit: « Dépensez de ce qu’Allah vous a attribué », ceux qui ont mécru disent à ceux qui ont cru: « Nourrirons-nous quelqu’un qu’Allah aurait nourri s’Il l’avait voulu ? Vous n’êtes que dans un égarement évident. »

48 Et ils disent: « À quand cette promesse si vous êtes véridiques ? »

49 Ils n’attendent qu’un seul Cri qui les saisira alors qu’ils seront en train de disputer.

50 Ils ne pourront donc ni faire de testament, ni retourner chez leurs familles.

51 Et on soufflera dans la Trompe, et voilà que, des tombes, ils se précipiteront vers leur Seigneur,

52 en disant: « Malheur à nous ! Qui nous a ressuscités de là où nous dormions ? » C’est ce que le Tout Miséricordieux avait promis; et les Messagers avaient dit vrai.

53 Ce ne sera qu’un seul Cri, et voilà qu’ils seront tous amenés devant Nous.

54 Ce jour-là, aucune âme ne sera lésée en rien. Et vous ne serez rétribués que selon ce que vous faisiez.

55 Les gens du Paradis seront, ce jour-là, dans une occupation qui les remplit de bonheur;

56 eux et leurs épouses sont sous des ombrages, accoudés sur les divans.

57 Là ils auront des fruits et ils auront ce qu’ils réclameront,

58 « Salâm » [paix et salut] ! Parole de la part d’un Seigneur Très Miséricordieux.

59 « Ô injustes ! Tenez-vous à l’écart ce jour-là !

60 Ne vous ai-Je pas engagés, enfants d’Adam, à ne pas adorer le Diable ? Car il est vraiment pour vous un ennemi déclaré,

61 et [ne vous ai-Je pas engagés] à M’adorer ? Voilà un chemin bien droit.

62 Et il a très certainement égaré un grand nombre d’entre vous. Ne raisonniez-vous donc pas ?

63 Voici l’Enfer qu’on vous promettait.

64 Brûlez-y aujourd’hui, pour avoir mécru. »

65 Ce jour-là, Nous scellerons leurs bouches, tandis que leurs mains Nous parleront et que leurs jambes témoigneront de ce qu’ils avaient accompli.

66 Et si Nous voulions, Nous effacerions leurs yeux et ils courront vers le chemin. Mais comment alors pourront-ils voir ?

67 Et si Nous voulions, Nous les métamorphoserions sur place; alors ils ne sauront ni avancer ni revenir.

68 À quiconque Nous accordons une longue vie, Nous faisons baisser sa forme. Ne comprendront-ils donc pas ?

69 Nous ne lui (à Muhammad) avons pas enseigné la poésie; cela ne lui convient pas non plus. Ceci n’est qu’un rappel et une Lecture [Coran] claire,

70 pour qu’il avertisse celui qui est vivant et que la Parole se réalise contre les mécréants.

71 Ne voient-ils donc pas que, parmi ce que Nos mains ont fait, Nous leur avons créé des bestiaux dont ils sont propriétaires;

72 et Nous les leur avons soumis: certains leur servent de monture et d’autres de nourriture;

73 et ils en retirent d’autres utilités et des boissons. Ne seront-ils donc pas reconnaissants ?

74 Et ils adoptèrent des divinités en dehors d’Allah, dans l’espoir d’être secourus…

75Celles-ci ne pourront pas les secourir, elles formeront au contraire une armée dressée contre eux.

76 Que leurs paroles ne t’affligent donc pas ! Nous savons ce qu’ils cachent et ce qu’ils divulguent.

77 L’homme ne voit-il pas que Nous l’avons créé d’une goutte de sperme ? Et le voilà [devenu] un adversaire déclaré !

78 Il cite pour Nous un exemple, tandis qu’il oublie sa propre création; il dit: « Qui va redonner la vie à des ossements une fois réduits en poussière ? »

79 Dis: « Celui qui les a créés une première fois, leur redonnera la vie. » Il Se connaît parfaitement à toute création.

80 C’est Lui qui, de l’arbre vert, a fait pour vous du feu, et voilà que de cela vous allumez.

81 Celui qui a créé les cieux et la terre ne sera-t-Il pas capable de créer leur pareil ? Oh que si ! Et Il est le grand Créateur, l’Omniscient.

82 Quand Il veut une chose, Son commandement consiste à dire: « Sois », et c’est.

83 Louange donc, à Celui qui détient en Sa main la royauté sur toute chose ! Et c’est vers Lui que vous serez ramenés.

 

 

Sourate AL-MULK  الملك en arabe  Sourate 67

بسم الله الرحمن الرحيم

1 تَبَٰرَكَ ٱلَّذِى بِيَدِهِ ٱلْمُلْكُ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ قَدِيرٌ

2 ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلْمَوْتَ وَٱلْحَيَوٰةَ لِيَبْلُوَكُمْ أَيُّكُمْ أَحْسَنُ عَمَلًۭاۚ وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْغَفُورُ

3 ٱلَّذِى خَلَقَ سَبْعَ سَمَٰوَٰتٍۢ طِبَاقًۭاۖمَّا تَرَىٰ فِى خَلْقِ ٱلرَّحْمَٰنِ مِن تَفَٰوُتٍۢۖ فَٱرْجِعِ ٱلْبَصَرَ هَلْ تَرَىٰ مِن فُطُورٍۢ

4 ثُمَّ ٱرْجِعِ ٱلْبَصَرَ كَرَّتَيْنِ يَنقَلِبْ إِلَيْكَ ٱلْبَصَرُ خَاسِئًۭا وَهُوَ حَسِيرٌۭ

5 وَلَقَدْ زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنْيَا بِمَصَٰبِيحَ وَجَعَلْنَٰهَا رُجُومًۭا لِّلشَّيَٰطِينِۖ وَأَعْتَدْنَا لَهُمْ عَذَابَ ٱلسَّعِيرِ

6 وَلِلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِرَبِّهِمْ عَذَابُ جَهَنَّمَۖ وَبِئْسَ ٱلْمَصِيرُ

7 إِذَآ أُلْقُوا۟ فِيهَا سَمِعُوا۟ لَهَا شَهِيقًۭا وَهِىَ تَفُورُ

8 تَكَادُ تَمَيَّزُ مِنَ ٱلْغَيْظِۖ كُلَّمَآ أُلْقِىَ فِيهَا فَوْجٌۭ سَأَلَهُمْ خَزَنَتُهَآ أَلَمْ يَأْتِكُمْ نَذِيرٌۭ

9قَالُوا۟ بَلَىٰ قَدْ جَآءَنَا نَذِيرٌۭ فَكَذَّبْنَا وَقُلْنَا مَا نَزَّلَ ٱللَّهُ مِن شَىْءٍ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا فِى ضَلَٰلٍۢ كَبِيرٍۢ

10 وَقَالُوا۟ لَوْ كُنَّا نَسْمَعُ أَوْ نَعْقِلُ مَا كُنَّا فِىٓ أَصْحَٰبِ ٱلسَّعِيرِ

11 فَٱعْتَرَفُوا۟ بِذَنۢبِهِمْ فَسُحْقًۭا لِّأَصْحَٰبِ ٱلسَّعِيرِ

12 إِنَّ ٱلَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُم بِٱلْغَيْبِ لَهُم مَّغْفِرَةٌۭ وَأَجْرٌۭ كَبِيرٌۭ

13 وَأَسِرُّوا۟ قَوْلَكُمْ أَوِ ٱجْهَرُوا۟ بِهِۦٓۖ إِنَّهُۥ عَلِيمٌۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ

14 أَلَا يَعْلَمُ مَنْ خَلَقَ وَهُوَ ٱللَّطِيفُ ٱلْخَبِيرُ

15 هُوَ ٱلَّذِى جَعَلَ لَكُمُ ٱلْأَرْضَ ذَلُولًۭا فَٱمْشُوا۟ فِى مَنَاكِبِهَا وَكُلُوا۟ مِن رِّزْقِهِۦۖ وَإِلَيْهِ ٱلنُّشُورُ

16 ءَأَمِنتُم مَّن فِى ٱلسَّمَآءِ أَن يَخْسِفَ بِكُمُ ٱلْأَرْضَ فَإِذَا هِىَ تَمُورُ

17 أَمْ أَمِنتُم مَّن فِى ٱلسَّمَآءِ أَن يُرْسِلَ عَلَيْكُمْ حَاصِبًۭاۖفَسَتَعْلَمُونَ كَيْفَ نَذِيرِ

18 وَلَقَدْ كَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ

19 أَوَلَمْ يَرَوْا۟ إِلَى ٱلطَّيْرِ فَوْقَهُمْ صَٰٓفَّٰتٍۢ وَيَقْبِضْنَۚ مَا يُمْسِكُهُنَّ إِلَّا ٱلرَّحْمَٰنُۚ إِنَّهُۥ بِكُلِّ شَىْءٍۭ بَصِيرٌ

20 أَمَّنْ هَٰذَا ٱلَّذِى هُوَ جُندٌۭ لَّكُمْ يَنصُرُكُم مِّن دُونِ ٱلرَّحْمَٰنِۚ إِنِ ٱلْكَٰفِرُونَ إِلَّا فِى غُرُورٍ

21 أَمَّنْ هَٰذَا ٱلَّذِى يَرْزُقُكُمْ إِنْ أَمْسَكَ رِزْقَهُۥۚ بَل لَّجُّوا۟ فِى عُتُوٍّۢ وَنُفُورٍ

22 أَفَمَن يَمْشِى مُكِبًّا عَلَىٰ وَجْهِهِۦٓ أَهْدَىٰٓ أَمَّن يَمْشِى سَوِيًّا عَلَىٰ صِرَٰطٍۢ مُّسْتَقِيمٍۢ

23 قُلْ هُوَ ٱلَّذِىٓ أَنشَأَكُمْ وَجَعَلَ لَكُمُ ٱلسَّمْعَ وَٱلْأَبْصَٰرَ وَٱلْأَفْـِٔدَةَۖ قَلِيلًۭا مَّا تَشْكُرُونَ

24 قُلْ هُوَ ٱلَّذِى ذَرَأَكُمْ فِى ٱلْأَرْضِ وَإِلَيْهِ تُحْشَرُونَ

25 وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ

26 قُلْ إِنَّمَا ٱلْعِلْمُ عِندَ ٱللَّهِ وَإِنَّمَآ أَنَا۠ نَذِيرٌۭ مُّبِينٌۭ

27 فَلَمَّا رَأَوْهُ زُلْفَةًۭ سِيٓـَٔتْ وُجُوهُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَقِيلَ هَٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تَدَّعُونَ

28 قُلْ أَرَءَيْتُمْ إِنْ أَهْلَكَنِىَ ٱللَّهُ وَمَن مَّعِىَ أَوْ رَحِمَنَا فَمَن يُجِيرُ ٱلْكَٰفِرِينَ مِنْ عَذَابٍ أَلِيمٍۢ

29 قُلْ هُوَ ٱلرَّحْمَٰنُ ءَامَنَّا بِهِۦ وَعَلَيْهِ تَوَكَّلْنَاۖ فَسَتَعْلَمُونَ مَنْ هُوَ فِى ضَلَٰلٍۢ مُّبِينٍۢ

30 قُلْ أَرَءَيْتُمْ إِنْ أَصْبَحَ مَآؤُكُمْ غَوْرًۭا فَمَن يَأْتِيكُم بِمَآءٍۢ مَّعِينٍۭ

 

Bismi Allāhi Ar-Raĥmāni Ar-Raĥīmi

1 Tabāraka Al-Ladhī Biyadihi Al-Mulku Wa Huwa `Alá Kulli Shay’in Qadīrun

2 Al-Ladhī Khalaqa Al-Mawta Wa Al-Ĥayāata Liyabluwakum ‘Ayyukum ‘Aĥsanu `Amalāan Wa Huwa Al-`Azīzu Al-Ghafūru

3 Al-Ladhī Khalaqa Sab`a Samāwātin Ţibāqāan Mā Tará Fī Khalqi Ar-Raĥmāni Min Tafāwutin Fārji`i Al-Başara Hal Tará Min Fuţūrin

4 Thumma Arji`i Al-Başara Karratayni Yanqalib ‘Ilayka Al-Başaru Khāsi’āan Wa Huwa Ĥasīrun

5 Wa Laqad Zayyannā As-Samā’a Ad-Dunyā Bimaşābīĥa Wa Ja`alnāhā Rujūmāan Lilshayāţīni Wa ‘A`tadnā Lahum `Adhāba As-Sa`īri

6 Wa Lilladhīna Kafarū Birabbihim `Adhābu Jahannama Wa Bi’sa Al-Maşīru

7‘Idhā ‘Ulqū Fīhā Sami`ū Lahā Shahīqāan Wa Hiya Tafūru

8 Takādu Tamayyazu Mina Al-Ghayži Kullamā ‘Ulqiya Fīhā Fawjun Sa’alahum Khazanatuhā ‘Alam Ya’tikum Nadhīrun

9Qālū Balá Qad Jā’anā Nadhīrun Fakadhabnā Wa Qulnā Mā Nazzala Allāhu Min Shay’in ‘In ‘Antum ‘Illā Fī Đalālin Kabīrin

10 Wa Qālū Law Kunnā Nasma`u ‘Aw Na`qilu Mā Kunnā Fī ‘Aşĥābi As-Sa`īri

11 Fā`tarafū Bidhanbihim Fasuĥqāan Li’şĥābi As-Sa`īri

12 ‘Inna Al-Ladhīna Yakhshawna Rabbahum Bil-Ghaybi Lahum Maghfiratun Wa ‘Ajrun Kabīrun

13 Wa ‘Asirrū Qawlakum ‘Aw Ajharū Bihi ‘Innahu `Alīmun Bidhāti Aş-Şudūri

14 ‘Alā Ya`lamu Man Khalaqa Wa Huwa Al-Laţīfu Al-Khabīru

15 Huwa Al-Ladhī Ja`ala Lakumu Al-‘Arđa Dhalūlāan Fāmshū Fī Manākibihā Wa Kulū Min Rizqihi Wa ‘Ilayhi An-Nushūru

16 ‘A’amintum Man Fī As-Samā’i ‘An Yakhsifa Bikumu Al-‘Arđa Fa’idhā Hiya Tamūru

17 ‘Am ‘Amintum Man Fī As-Samā’i ‘An Yursila `Alaykum Ĥāşibāan Fasata`lamūna Kayfa Nadhīri

18 Wa Laqad Kadhaba Al-Ladhīna Min Qablihim Fakayfa Kāna Nakīri

19 ‘Awalam Yaraw ‘Ilá Aţ-Ţayri Fawqahum Şāffātin Wa Yaqbiđna Mā Yumsikuhunna ‘Illā Ar-Raĥmānu ‘Innahu Bikulli Shay’in Başīrun

20 ‘Amman Hādhā Al-Ladhī Huwa Jundun Lakum Yanşurukum Min Dūni Ar-Raĥmāni ‘Ini Al-Kāfirūna ‘Illā Fī Ghurūrin

21 ‘Amman Hādhā Al-Ladhī Yarzuqukum ‘In ‘Amsaka Rizqahu Bal Lajjū Fī `Utūwin Wa Nufūrin

22 ‘Afaman Yamshī Mukibbāan `Alá Wajhihi ‘Ahdá ‘Amman Yamshī Sawīyāan `Alá Şirāţin Mustaqīmin

23 Qul Huwa Al-Ladhī ‘Ansha’akum Wa Ja`ala Lakumu As-Sam`a Wa Al-‘Abşāra Wa Al-‘Af’idata Qalīlāan Mā Tashkurūna

24 Qul Huwa Al-Ladhī Dhara’akum Fī Al-‘Arđi Wa ‘Ilayhi Tuĥsharūna

25 Wa Yaqūlūna Matá Hādhā Al-Wa`du ‘In Kuntum Şādiqīna

26 Qul ‘Innamā Al-`Ilmu `Inda Allāhi Wa ‘Innamā ‘Anā Nadhīrun Mubīnun

27 Falammā Ra’awhu Zulfatan Sī’at Wujūhu Al-Ladhīna Kafarū Wa Qīla Hādhā Al-Ladhī Kuntum Bihi Tadda`ūna

28 Qul ‘Ara’aytum ‘In ‘Ahlakaniya Allāhu Wa Man Ma`ī ‘Aw Raĥimanā Faman Yujīru Al-Kāfirīna Min `Adhābin ‘Alīmin

29 Qul Huwa Ar-Raĥmānu ‘Āmannā Bihi Wa `Alayhi Tawakkalnā Fasata`lamūna Man Huwa Fī Đalālin Mubīnin

30 Qul ‘Ara’aytum ‘In ‘Aşbaĥa Mā’uukum Ghawrāan Faman Ya’tīkum Bimā’in Ma`īnin

Au nom d’Allah le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.

1 Béni soit celui dans la main de qui est la royauté, et Il est Omnipotent.

2 Celui qui a créé la mort et la vie afin de vous éprouver (et de savoir) qui de vous est le meilleur en œuvre, et c’est Lui le Puissant, le Pardonneur.

3 Celui qui a créé sept cieux superposés sans que tu voies de disproportion en la création du Tout Miséricordieux. Ramène [sur elle] le regard. Y vois-tu une brèche quelconque ?

4 Puis, retourne ton regard à deux fois: le regard te reviendra humilié et frustré.

5 Nous avons effectivement embelli le ciel le plus proche avec des lampes [des étoiles] dont Nous avons fait des projectiles pour lapider les diables et Nous leur avons préparé le châtiment de la Fournaise.

6 Ceux qui ont mécru à leur Seigneur auront le châtiment de l’Enfer. Et quelle mauvaise destination !

7 Quand ils y seront jetés, ils lui entendront un gémissement, tandis qu’il bouillonne.

8 Peu s’en faut que, de rage, il n’éclate. Toutes les fois qu’un groupe y est jeté, ses gardiens leur demandent: « Quoi ! Ne vous est-il pas venu d’avertisseur ? »

9 Ils dirent: « Mais si ! Un avertisseur nous était venu certes, mais nous avons crié au mensonge et avons dit: Allah n’a rien fait descendre: vous n’êtes que dans un grand égarement ».

10 Et ils dirent: « Si nous avions écouté ou raisonné, nous ne serions pas parmi les gens de la Fournaise. »

11 Ils ont reconnu leur péché. Que les gens de la Fournaise soient anéantis à jamais.

12 Ceux qui redoutent leur Seigneur bien qu’ils ne L’aient jamais vu auront un pardon et une grande récompense.

13 Que vous cachiez votre parole ou la divulguiez Il connaît bien le contenu des poitrines.

14 Ne connaît-Il pas ce qu’Il a créé alors que c’est Lui le Compatissant, le Parfaitement Connaisseur.

15 C’est Lui qui vous a soumis la terre: parcourez donc ses grandes étendues. Mangez de ce qu’Il vous fournit. Vers Lui est la Résurrection.

16 Êtes-vous à l’abri que Celui qui est au ciel vous enfouisse en la terre ? Et voici qu’elle tremble !

17 Ou êtes-vous à l’abri que Celui qui est au ciel envoie contre vous un ouragan de pierres ? Vous saurez ainsi quel fut Mon avertissement.

18 En effet, ceux d’avant eux avaient crié au mensonge. Quelle fut alors Ma réprobation !

19 N’ont-ils pas vu les oiseaux au-dessus d’eux, déployant et repliant leurs ailes tour à tour ? Seul le Tout Miséricordieux les soutient. Car Il est sur toute chose, Clairvoyant.

20 Quel est celui qui constituerait pour vous une armée [capable] de vous secourir, en dehors du Tout Miséricordieux ? En vérité les mécréants sont dans l’illusion complète.

21 Ou quel est celui qui vous donnera votre subsistance s’Il s’arrête de fournir Son attribution ? Mais ils persistent dans leur insolence et dans leur répulsion.

22 Qui est donc mieux guidé ? Celui qui marche face contre terre ou celui qui marche redressé sur un chemin droit.

23 Dis: « C’est Lui qui vous a créés et vous a donné l’ouïe, les yeux et les cœurs. » Mais vous êtes rarement reconnaissants !

24 Dis: « C’est Lui qui vous a répandus sur la terre, et c’est vers Lui que vous serez rassemblés. »

25Et ils disent: « À quand cette promesse si vous êtes véridiques ? »

26 Dis: « Allah seul [en] a la connaissance. Et moi je ne suis qu’un avertisseur clair. »

27 Puis, quand ils verront (le châtiment) de près, les visages de ceux qui ont mécru seront affligés. Et il leur sera dit: « Voilà ce que vous réclamiez. »

28 Dis: « Que vous en semble ? Qu’Allah me fasse périr ainsi que ceux qui sont avec moi ou qu’Il nous fasse miséricorde, qui protégera alors les mécréants d’un châtiment douloureux ? »

29 Dis: « C’est Lui, le Tout Miséricordieux. Nous croyons en Lui et c’est en Lui que nous plaçons notre confiance. Vous saurez bientôt qui est dans un égarement évident. »

30 Dis: « Que vous en semble ? Si votre eau était absorbée au plus profond de la terre, qui donc vous apporterait de l’eau de source ? »

 

Sourate AL-KAHF  الكهف en arabe  Sourate 18

بسم الله الرحمن الرحيم

1 ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِىٓ أَنزَلَ عَلَىٰ عَبْدِهِ ٱلْكِتَٰبَ وَلَمْ يَجْعَل لَّهُۥ عِوَجَاۜ

2 قَيِّمًۭا لِّيُنذِرَ بَأْسًۭا شَدِيدًۭا مِّن لَّدُنْهُ وَيُبَشِّرَ ٱلْمُؤْمِنِينَ ٱلَّذِينَ يَعْمَلُونَ ٱلصَّٰلِحَٰتِ أَنَّ لَهُمْ أَجْرًا حَسَنًۭا

3 مَّٰكِثِينَ فِيهِ أَبَدًۭا

4 وَيُنذِرَ ٱلَّذِينَ قَالُوا۟ ٱتَّخَذَ ٱللَّهُ وَلَدًۭا

5 مَّا لَهُم بِهِۦ مِنْ عِلْمٍۢ وَلَا لِءَابَآئِهِمْۚ كَبُرَتْ كَلِمَةًۭ تَخْرُجُ مِنْ أَفْوَٰهِهِمْۚ إِن يَقُولُونَ إِلَّا كَذِبًۭا

6 فَلَعَلَّكَ بَٰخِعٌۭ نَّفْسَكَ عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِمْ إِن لَّمْ يُؤْمِنُوا۟ بِهَٰذَا ٱلْحَدِيثِ أَسَفًا

7 إِنَّا جَعَلْنَا مَا عَلَى ٱلْأَرْضِ زِينَةًۭ لَّهَا لِنَبْلُوَهُمْ أَيُّهُمْ أَحْسَنُ عَمَلًۭا

8 وَإِنَّا لَجَٰعِلُونَ مَا عَلَيْهَا صَعِيدًۭا جُرُزًا

9أَمْ حَسِبْتَ أَنَّ أَصْحَٰبَ ٱلْكَهْفِ وَٱلرَّقِيمِ كَانُوا۟ مِنْ ءَايَٰتِنَا عَجَبًا

10 إِذْ أَوَى ٱلْفِتْيَةُ إِلَى ٱلْكَهْفِ فَقَالُوا۟ رَبَّنَآ ءَاتِنَا مِن لَّدُنكَ رَحْمَةًۭ وَهَيِّئْ لَنَا مِنْ أَمْرِنَا رَشَدًۭا

11 فَضَرَبْنَا عَلَىٰٓ ءَاذَانِهِمْ فِى ٱلْكَهْفِ سِنِينَ عَدَدًۭا

12 ثُمَّ بَعَثْنَٰهُمْ لِنَعْلَمَ أَىُّ ٱلْحِزْبَيْنِ أَحْصَىٰ لِمَا لَبِثُوٓا۟ أَمَدًۭا

13 نَّحْنُ نَقُصُّ عَلَيْكَ نَبَأَهُم بِٱلْحَقِّۚ إِنَّهُمْ فِتْيَةٌ ءَامَنُوا۟ بِرَبِّهِمْ وَزِدْنَٰهُمْ هُدًۭى

14 وَرَبَطْنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ إِذْ قَامُوا۟ فَقَالُوا۟ رَبُّنَا رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ لَن نَّدْعُوَا۟ مِن دُونِهِۦٓ إِلَٰهًۭاۖ لَّقَدْ قُلْنَآ إِذًۭا شَطَطًا

15 هَٰٓؤُلَآءِ قَوْمُنَا ٱتَّخَذُوا۟ مِن دُونِهِۦٓ ءَالِهَةًۭۖ لَّوْلَا يَأْتُونَ عَلَيْهِم بِسُلْطَٰنٍۭ بَيِّنٍۢۖ فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ ٱفْتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًۭا

16 وَإِذِ ٱعْتَزَلْتُمُوهُمْ وَمَا يَعْبُدُونَ إِلَّا ٱللَّهَ فَأْوُۥٓا۟ إِلَى ٱلْكَهْفِ يَنشُرْ لَكُمْ رَبُّكُم مِّن رَّحْمَتِهِۦ وَيُهَيِّئْ لَكُم مِّنْ أَمْرِكُم مِّرْفَقًۭا

17  وَتَرَى ٱلشَّمْسَ إِذَا طَلَعَت تَّزَٰوَرُ عَن كَهْفِهِمْ ذَاتَ ٱلْيَمِينِ وَإِذَا غَرَبَت تَّقْرِضُهُمْ ذَاتَ ٱلشِّمَالِ وَهُمْ فِى فَجْوَةٍۢ مِّنْهُۚ ذَٰلِكَ مِنْ ءَايَٰتِ ٱللَّهِۗ مَن يَهْدِ ٱللَّهُ فَهُوَ ٱلْمُهْتَدِۖ وَمَن يُضْلِلْ فَلَن تَجِدَ لَهُۥ وَلِيًّۭا مُّرْشِدًۭا

18 وَتَحْسَبُهُمْ أَيْقَاظًۭا وَهُمْ رُقُودٌۭۚوَنُقَلِّبُهُمْ ذَاتَ ٱلْيَمِينِ وَذَاتَ ٱلشِّمَالِۖ وَكَلْبُهُم بَٰسِطٌۭ ذِرَاعَيْهِ بِٱلْوَصِيدِۚ لَوِ ٱطَّلَعْتَ عَلَيْهِمْ لَوَلَّيْتَ مِنْهُمْ فِرَارًۭا وَلَمُلِئْتَ مِنْهُمْ رُعْبًۭا

19 وَكَذَٰلِكَ بَعَثْنَٰهُمْ لِيَتَسَآءَلُوا۟ بَيْنَهُمْۚ قَالَ قَآئِلٌۭ مِّنْهُمْ كَمْ لَبِثْتُمْۖ قَالُوا۟ لَبِثْنَا يَوْمًا أَوْ بَعْضَ يَوْمٍۢۚ قَالُوا۟ رَبُّكُمْ أَعْلَمُ بِمَا لَبِثْتُمْ فَٱبْعَثُوٓا۟ أَحَدَكُم بِوَرِقِكُمْ هَٰذِهِۦٓ إِلَى ٱلْمَدِينَةِ فَلْيَنظُرْ أَيُّهَآ أَزْكَىٰ طَعَامًۭا فَلْيَأْتِكُم بِرِزْقٍۢ مِّنْهُ وَلْيَتَلَطَّفْ وَلَا يُشْعِرَنَّ بِكُمْ أَحَدًا

20 إِنَّهُمْ إِن يَظْهَرُوا۟ عَلَيْكُمْ يَرْجُمُوكُمْ أَوْ يُعِيدُوكُمْ فِى مِلَّتِهِمْ وَلَن تُفْلِحُوٓا۟ إِذًا أَبَدًۭا

21 وَكَذَٰلِكَ أَعْثَرْنَا عَلَيْهِمْ لِيَعْلَمُوٓا۟ أَنَّ وَعْدَ ٱللَّهِ حَقٌّۭ وَأَنَّ ٱلسَّاعَةَ لَا رَيْبَ فِيهَآ إِذْ يَتَنَٰزَعُونَ بَيْنَهُمْ أَمْرَهُمْۖ فَقَالُوا۟ ٱبْنُوا۟ عَلَيْهِم بُنْيَٰنًۭاۖ رَّبُّهُمْ أَعْلَمُ بِهِمْۚ قَالَ ٱلَّذِينَ غَلَبُوا۟ عَلَىٰٓ أَمْرِهِمْ لَنَتَّخِذَنَّ عَلَيْهِم مَّسْجِدًۭا

22 سَيَقُولُونَ ثَلَٰثَةٌۭ رَّابِعُهُمْ كَلْبُهُمْ وَيَقُولُونَ خَمْسَةٌۭ سَادِسُهُمْ كَلْبُهُمْ رَجْمًۢا بِٱلْغَيْبِۖ وَيَقُولُونَ سَبْعَةٌۭ وَثَامِنُهُمْ كَلْبُهُمْۚ قُل رَّبِّىٓ أَعْلَمُ بِعِدَّتِهِم مَّا يَعْلَمُهُمْ إِلَّا قَلِيلٌۭۗ فَلَا تُمَارِ فِيهِمْ إِلَّا مِرَآءًۭ ظَٰهِرًۭا وَلَا تَسْتَفْتِ فِيهِم مِّنْهُمْ أَحَدًۭا

23 وَلَا تَقُولَنَّ لِشَا۟ىْءٍ إِنِّى فَاعِلٌۭ ذَٰلِكَ غَدًا

24 إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚوَٱذْكُر رَّبَّكَ إِذَا نَسِيتَ وَقُلْ عَسَىٰٓ أَن يَهْدِيَنِ رَبِّى لِأَقْرَبَ مِنْ هَٰذَا رَشَدًۭا

25 وَلَبِثُوا۟ فِى كَهْفِهِمْ ثَلَٰثَ مِا۟ئَةٍۢ سِنِينَ وَٱزْدَادُوا۟ تِسْعًۭا

26 قُلِ ٱللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا لَبِثُوا۟ۖ لَهُۥ غَيْبُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِۖ أَبْصِرْ بِهِۦ وَأَسْمِعْۚ مَا لَهُم مِّن دُونِهِۦ مِن وَلِىٍّۢ وَلَا يُشْرِكُ فِى حُكْمِهِۦٓ أَحَدًۭا

27 وَٱتْلُ مَآ أُوحِىَ إِلَيْكَ مِن كِتَابِ رَبِّكَۖ لَا مُبَدِّلَ لِكَلِمَٰتِهِۦ وَلَن تَجِدَ مِن دُونِهِۦ مُلْتَحَدًۭا

28 وَٱصْبِرْ نَفْسَكَ مَعَ ٱلَّذِينَ يَدْعُونَ رَبَّهُم بِٱلْغَدَوٰةِ وَٱلْعَشِىِّ يُرِيدُونَ وَجْهَهُۥۖوَلَا تَعْدُ عَيْنَاكَ عَنْهُمْ تُرِيدُ زِينَةَ ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَاۖ وَلَا تُطِعْ مَنْ أَغْفَلْنَا قَلْبَهُۥ عَن ذِكْرِنَا وَٱتَّبَعَ هَوَىٰهُ وَكَانَ أَمْرُهُۥ فُرُطًۭا

29 وَقُلِ ٱلْحَقُّ مِن رَّبِّكُمْۖ فَمَن شَآءَ فَلْيُؤْمِن وَمَن شَآءَ فَلْيَكْفُرْۚ إِنَّآ أَعْتَدْنَا لِلظَّٰلِمِينَ نَارًا أَحَاطَ بِهِمْ سُرَادِقُهَاۚ وَإِن يَسْتَغِيثُوا۟ يُغَاثُوا۟ بِمَآءٍۢ كَٱلْمُهْلِ يَشْوِى ٱلْوُجُوهَۚ بِئْسَ ٱلشَّرَابُ وَسَآءَتْ مُرْتَفَقًا

30 إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ إِنَّا لَا نُضِيعُ أَجْرَ مَنْ أَحْسَنَ عَمَلًا

31 أُو۟لَٰٓئِكَ لَهُمْ جَنَّٰتُ عَدْنٍۢ تَجْرِى مِن تَحْتِهِمُ ٱلْأَنْهَٰرُ يُحَلَّوْنَ فِيهَا مِنْ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٍۢ وَيَلْبَسُونَ ثِيَابًا خُضْرًۭا مِّن سُندُسٍۢ وَإِسْتَبْرَقٍۢ مُّتَّكِـِٔينَ فِيهَا عَلَى ٱلْأَرَآئِكِۚ نِعْمَ ٱلثَّوَابُ وَحَسُنَتْ مُرْتَفَقًۭا

32  وَٱضْرِبْ لَهُم مَّثَلًۭا رَّجُلَيْنِ جَعَلْنَا لِأَحَدِهِمَا جَنَّتَيْنِ مِنْ أَعْنَٰبٍۢ وَحَفَفْنَٰهُمَا بِنَخْلٍۢ وَجَعَلْنَا بَيْنَهُمَا زَرْعًۭا

33 كِلْتَا ٱلْجَنَّتَيْنِ ءَاتَتْ أُكُلَهَا وَلَمْ تَظْلِم مِّنْهُ شَيْـًۭٔاۚ وَفَجَّرْنَا خِلَٰلَهُمَا نَهَرًۭا

34 وَكَانَ لَهُۥ ثَمَرٌۭ فَقَالَ لِصَٰحِبِهِۦ وَهُوَ يُحَاوِرُهُۥٓ أَنَا۠ أَكْثَرُ مِنكَ مَالًۭا وَأَعَزُّ نَفَرًۭا

35 وَدَخَلَ جَنَّتَهُۥ وَهُوَ ظَالِمٌۭ لِّنَفْسِهِۦ قَالَ مَآ أَظُنُّ أَن تَبِيدَ هَٰذِهِۦٓ أَبَدًۭا

36 وَمَآ أَظُنُّ ٱلسَّاعَةَ قَآئِمَةًۭ وَلَئِن رُّدِدتُّ إِلَىٰ رَبِّى لَأَجِدَنَّ خَيْرًۭا مِّنْهَا مُنقَلَبًۭا

37 قَالَ لَهُۥ صَاحِبُهُۥ وَهُوَ يُحَاوِرُهُۥٓ أَكَفَرْتَ بِٱلَّذِى خَلَقَكَ مِن تُرَابٍۢ ثُمَّ مِن نُّطْفَةٍۢ ثُمَّ سَوَّىٰكَ رَجُلًۭا

38 لَّٰكِنَّا۠ هُوَ ٱللَّهُ رَبِّى وَلَآ أُشْرِكُ بِرَبِّىٓ أَحَدًۭا

39 وَلَوْلَآ إِذْ دَخَلْتَ جَنَّتَكَ قُلْتَ مَا شَآءَ ٱللَّهُ لَا قُوَّةَ إِلَّا بِٱللَّهِۚ إِن تَرَنِ أَنَا۠ أَقَلَّ مِنكَ مَالًۭا وَوَلَدًۭا

40 فَعَسَىٰ رَبِّىٓ أَن يُؤْتِيَنِ خَيْرًۭا مِّن جَنَّتِكَ وَيُرْسِلَ عَلَيْهَا حُسْبَانًۭا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ فَتُصْبِحَ صَعِيدًۭا زَلَقًا

41 أَوْ يُصْبِحَ مَآؤُهَا غَوْرًۭا فَلَن تَسْتَطِيعَ لَهُۥ طَلَبًۭا

42 وَأُحِيطَ بِثَمَرِهِۦ فَأَصْبَحَ يُقَلِّبُ كَفَّيْهِ عَلَىٰ مَآ أَنفَقَ فِيهَا وَهِىَ خَاوِيَةٌ عَلَىٰ عُرُوشِهَا وَيَقُولُ يَٰلَيْتَنِى لَمْ أُشْرِكْ بِرَبِّىٓ أَحَدًۭا

43 وَلَمْ تَكُن لَّهُۥ فِئَةٌۭ يَنصُرُونَهُۥ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَمَا كَانَ مُنتَصِرًا

44 هُنَالِكَ ٱلْوَلَٰيَةُ لِلَّهِ ٱلْحَقِّۚ هُوَ خَيْرٌۭ ثَوَابًۭا وَخَيْرٌ عُقْبًۭا

45 وَٱضْرِبْ لَهُم مَّثَلَ ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا كَمَآءٍ أَنزَلْنَٰهُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ فَٱخْتَلَطَ بِهِۦ نَبَاتُ ٱلْأَرْضِ فَأَصْبَحَ هَشِيمًۭا تَذْرُوهُ ٱلرِّيَٰحُۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ مُّقْتَدِرًا

46 ٱلْمَالُ وَٱلْبَنُونَ زِينَةُ ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَاۖ وَٱلْبَٰقِيَٰتُ ٱلصَّٰلِحَٰتُ خَيْرٌ عِندَ رَبِّكَ ثَوَابًۭا وَخَيْرٌ أَمَلًۭا

47 وَيَوْمَ نُسَيِّرُ ٱلْجِبَالَ وَتَرَى ٱلْأَرْضَ بَارِزَةًۭ وَحَشَرْنَٰهُمْ فَلَمْ نُغَادِرْ مِنْهُمْ أَحَدًۭا

48 وَعُرِضُوا۟ عَلَىٰ رَبِّكَ صَفًّۭا لَّقَدْ جِئْتُمُونَا كَمَا خَلَقْنَٰكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍۭۚ بَلْ زَعَمْتُمْ أَلَّن نَّجْعَلَ لَكُم مَّوْعِدًۭا

49 وَوُضِعَ ٱلْكِتَٰبُ فَتَرَى ٱلْمُجْرِمِينَ مُشْفِقِينَ مِمَّا فِيهِ وَيَقُولُونَ يَٰوَيْلَتَنَا مَالِ هَٰذَا ٱلْكِتَٰبِ لَا يُغَادِرُ صَغِيرَةًۭ وَلَا كَبِيرَةً إِلَّآ أَحْصَىٰهَاۚ وَوَجَدُوا۟ مَا عَمِلُوا۟ حَاضِرًۭاۗ وَلَا يَظْلِمُ رَبُّكَ أَحَدًۭا

50 وَإِذْ قُلْنَا لِلْمَلَٰٓئِكَةِ ٱسْجُدُوا۟ لِءَادَمَ فَسَجَدُوٓا۟ إِلَّآ إِبْلِيسَ كَانَ مِنَ ٱلْجِنِّ فَفَسَقَ عَنْ أَمْرِ رَبِّهِۦٓۗ أَفَتَتَّخِذُونَهُۥ وَذُرِّيَّتَهُۥٓ أَوْلِيَآءَ مِن دُونِى وَهُمْ لَكُمْ عَدُوٌّۢۚ بِئْسَ لِلظَّٰلِمِينَ بَدَلًۭا

51  مَّآ أَشْهَدتُّهُمْ خَلْقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَلَا خَلْقَ أَنفُسِهِمْ وَمَا كُنتُ مُتَّخِذَ ٱلْمُضِلِّينَ عَضُدًۭا

52 وَيَوْمَ يَقُولُ نَادُوا۟ شُرَكَآءِىَ ٱلَّذِينَ زَعَمْتُمْ فَدَعَوْهُمْ فَلَمْ يَسْتَجِيبُوا۟ لَهُمْ وَجَعَلْنَا بَيْنَهُم مَّوْبِقًۭا

53 وَرَءَا ٱلْمُجْرِمُونَ ٱلنَّارَ فَظَنُّوٓا۟ أَنَّهُم مُّوَاقِعُوهَا وَلَمْ يَجِدُوا۟ عَنْهَا مَصْرِفًۭا

54 وَلَقَدْ صَرَّفْنَا فِى هَٰذَا ٱلْقُرْءَانِ لِلنَّاسِ مِن كُلِّ مَثَلٍۢۚ وَكَانَ ٱلْإِنسَٰنُ أَكْثَرَ شَىْءٍۢ جَدَلًۭا

55 وَمَا مَنَعَ ٱلنَّاسَ أَن يُؤْمِنُوٓا۟ إِذْ جَآءَهُمُ ٱلْهُدَىٰ وَيَسْتَغْفِرُوا۟ رَبَّهُمْ إِلَّآ أَن تَأْتِيَهُمْ سُنَّةُ ٱلْأَوَّلِينَ أَوْ يَأْتِيَهُمُ ٱلْعَذَابُ قُبُلًۭا

56 وَمَا نُرْسِلُ ٱلْمُرْسَلِينَ إِلَّا مُبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَۚ وَيُجَٰدِلُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِٱلْبَٰطِلِ لِيُدْحِضُوا۟ بِهِ ٱلْحَقَّۖ وَٱتَّخَذُوٓا۟ ءَايَٰتِى وَمَآ أُنذِرُوا۟ هُزُوًۭا

57 وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّن ذُكِّرَ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِۦ فَأَعْرَضَ عَنْهَا وَنَسِىَ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُۚ إِنَّا جَعَلْنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ أَكِنَّةً أَن يَفْقَهُوهُ وَفِىٓ ءَاذَانِهِمْ وَقْرًۭاۖ وَإِن تَدْعُهُمْ إِلَى ٱلْهُدَىٰ فَلَن يَهْتَدُوٓا۟ إِذًا أَبَدًۭا

58 وَرَبُّكَ ٱلْغَفُورُ ذُو ٱلرَّحْمَةِۖ لَوْ يُؤَاخِذُهُم بِمَا كَسَبُوا۟ لَعَجَّلَ لَهُمُ ٱلْعَذَابَۚ بَل لَّهُم مَّوْعِدٌۭ لَّن يَجِدُوا۟ مِن دُونِهِۦ مَوْئِلًۭا

59 وَتِلْكَ ٱلْقُرَىٰٓ أَهْلَكْنَٰهُمْ لَمَّا ظَلَمُوا۟ وَجَعَلْنَا لِمَهْلِكِهِم مَّوْعِدًۭا

60 وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِفَتَىٰهُ لَآ أَبْرَحُ حَتَّىٰٓ أَبْلُغَ مَجْمَعَ ٱلْبَحْرَيْنِ أَوْ أَمْضِىَ حُقُبًۭا

61 فَلَمَّا بَلَغَا مَجْمَعَ بَيْنِهِمَا نَسِيَا حُوتَهُمَا فَٱتَّخَذَ سَبِيلَهُۥ فِى ٱلْبَحْرِ سَرَبًۭا

62 فَلَمَّا جَاوَزَا قَالَ لِفَتَىٰهُ ءَاتِنَا غَدَآءَنَا لَقَدْ لَقِينَا مِن سَفَرِنَا هَٰذَا نَصَبًۭا

63 قَالَ أَرَءَيْتَ إِذْ أَوَيْنَآ إِلَى ٱلصَّخْرَةِ فَإِنِّى نَسِيتُ ٱلْحُوتَ وَمَآ أَنسَىٰنِيهُ إِلَّا ٱلشَّيْطَٰنُ أَنْ أَذْكُرَهُۥۚ وَٱتَّخَذَ سَبِيلَهُۥ فِى ٱلْبَحْرِ عَجَبًۭا

64 قَالَ ذَٰلِكَ مَا كُنَّا نَبْغِۚفَٱرْتَدَّا عَلَىٰٓ ءَاثَارِهِمَا قَصَصًۭا

65 فَوَجَدَا عَبْدًۭا مِّنْ عِبَادِنَآ ءَاتَيْنَٰهُ رَحْمَةًۭ مِّنْ عِندِنَا وَعَلَّمْنَٰهُ مِن لَّدُنَّا عِلْمًۭا

66 قَالَ لَهُۥ مُوسَىٰ هَلْ أَتَّبِعُكَ عَلَىٰٓ أَن تُعَلِّمَنِ مِمَّا عُلِّمْتَ رُشْدًۭا

67 قَالَ إِنَّكَ لَن تَسْتَطِيعَ مَعِىَ صَبْرًۭا

68 وَكَيْفَ تَصْبِرُ عَلَىٰ مَا لَمْ تُحِطْ بِهِۦ خُبْرًۭا

69 قَالَ سَتَجِدُنِىٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ صَابِرًۭا وَلَآ أَعْصِى لَكَ أَمْرًۭا

70 قَالَ فَإِنِ ٱتَّبَعْتَنِى فَلَا تَسْـَٔلْنِى عَن شَىْءٍ حَتَّىٰٓ أُحْدِثَ لَكَ مِنْهُ ذِكْرًۭا

71 فَٱنطَلَقَا حَتَّىٰٓ إِذَا رَكِبَا فِى ٱلسَّفِينَةِ خَرَقَهَاۖ قَالَ أَخَرَقْتَهَا لِتُغْرِقَ أَهْلَهَا لَقَدْ جِئْتَ شَيْـًٔا إِمْرًۭا

72 قَالَ أَلَمْ أَقُلْ إِنَّكَ لَن تَسْتَطِيعَ مَعِىَ صَبْرًۭا

73 قَالَ لَا تُؤَاخِذْنِى بِمَا نَسِيتُ وَلَا تُرْهِقْنِى مِنْ أَمْرِى عُسْرًۭا

74 فَٱنطَلَقَا حَتَّىٰٓ إِذَا لَقِيَا غُلَٰمًۭا فَقَتَلَهُۥ قَالَ أَقَتَلْتَ نَفْسًۭا زَكِيَّةًۢ بِغَيْرِ نَفْسٍۢ لَّقَدْ جِئْتَ شَيْـًۭٔا نُّكْرًۭا

75  قَالَ أَلَمْ أَقُل لَّكَ إِنَّكَ لَن تَسْتَطِيعَ مَعِىَ صَبْرًۭا

76 قَالَ إِن سَأَلْتُكَ عَن شَىْءٍۭ بَعْدَهَا فَلَا تُصَٰحِبْنِىۖ قَدْ بَلَغْتَ مِن لَّدُنِّى عُذْرًۭا

77فَٱنطَلَقَا حَتَّىٰٓ إِذَآ أَتَيَآ أَهْلَ قَرْيَةٍ ٱسْتَطْعَمَآ أَهْلَهَا فَأَبَوْا۟ أَن يُضَيِّفُوهُمَا فَوَجَدَا فِيهَا جِدَارًۭا يُرِيدُ أَن يَنقَضَّ فَأَقَامَهُۥۖ قَالَ لَوْ شِئْتَ لَتَّخَذْتَ عَلَيْهِ أَجْرًۭا

78 قَالَ هَٰذَا فِرَاقُ بَيْنِى وَبَيْنِكَۚ سَأُنَبِّئُكَ بِتَأْوِيلِ مَا لَمْ تَسْتَطِع عَّلَيْهِ صَبْرًا

79 أَمَّا ٱلسَّفِينَةُ فَكَانَتْ لِمَسَٰكِينَ يَعْمَلُونَ فِى ٱلْبَحْرِ فَأَرَدتُّ أَنْ أَعِيبَهَا وَكَانَ وَرَآءَهُم مَّلِكٌۭ يَأْخُذُ كُلَّ سَفِينَةٍ غَصْبًۭا

80 وَأَمَّا ٱلْغُلَٰمُ فَكَانَ أَبَوَاهُ مُؤْمِنَيْنِ فَخَشِينَآ أَن يُرْهِقَهُمَا طُغْيَٰنًۭا وَكُفْرًۭا

81 فَأَرَدْنَآ أَن يُبْدِلَهُمَا رَبُّهُمَا خَيْرًۭا مِّنْهُ زَكَوٰةًۭ وَأَقْرَبَ رُحْمًۭا

82 وَأَمَّا ٱلْجِدَارُ فَكَانَ لِغُلَٰمَيْنِ يَتِيمَيْنِ فِى ٱلْمَدِينَةِ وَكَانَ تَحْتَهُۥ كَنزٌۭ لَّهُمَا وَكَانَ أَبُوهُمَا صَٰلِحًۭا فَأَرَادَ رَبُّكَ أَن يَبْلُغَآ أَشُدَّهُمَا وَيَسْتَخْرِجَا كَنزَهُمَا رَحْمَةًۭ مِّن رَّبِّكَۚ وَمَا فَعَلْتُهُۥ عَنْ أَمْرِىۚ ذَٰلِكَ تَأْوِيلُ مَا لَمْ تَسْطِع عَّلَيْهِ صَبْرًۭا

83 وَيَسْـَٔلُونَكَ عَن ذِى ٱلْقَرْنَيْنِۖ قُلْ سَأَتْلُوا۟ عَلَيْكُم مِّنْهُ ذِكْرًا

84 إِنَّا مَكَّنَّا لَهُۥ فِى ٱلْأَرْضِ وَءَاتَيْنَٰهُ مِن كُلِّ شَىْءٍۢ سَبَبًۭا

85 فَأَتْبَعَ سَبَبًا

86حَتَّىٰٓ إِذَا بَلَغَ مَغْرِبَ ٱلشَّمْسِ وَجَدَهَا تَغْرُبُ فِى عَيْنٍ حَمِئَةٍۢ وَوَجَدَ عِندَهَا قَوْمًۭاۗ قُلْنَا يَٰذَا ٱلْقَرْنَيْنِ إِمَّآ أَن تُعَذِّبَ وَإِمَّآ أَن تَتَّخِذَ فِيهِمْ حُسْنًۭا

87 قَالَ أَمَّا مَن ظَلَمَ فَسَوْفَ نُعَذِّبُهُۥ ثُمَّ يُرَدُّ إِلَىٰ رَبِّهِۦ فَيُعَذِّبُهُۥ عَذَابًۭا نُّكْرًۭا

88 وَأَمَّا مَنْ ءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحًۭا فَلَهُۥ جَزَآءً ٱلْحُسْنَىٰۖ وَسَنَقُولُ لَهُۥ مِنْ أَمْرِنَا يُسْرًۭا

89 ثُمَّ أَتْبَعَ سَبَبًا

90 حَتَّىٰٓ إِذَا بَلَغَ مَطْلِعَ ٱلشَّمْسِ وَجَدَهَا تَطْلُعُ عَلَىٰ قَوْمٍۢ لَّمْ نَجْعَل لَّهُم مِّن دُونِهَا سِتْرًۭا

91 كَذَٰلِكَ وَقَدْ أَحَطْنَا بِمَا لَدَيْهِ خُبْرًۭا

92 ثُمَّ أَتْبَعَ سَبَبًا

93 حَتَّىٰٓ إِذَا بَلَغَ بَيْنَ ٱلسَّدَّيْنِ وَجَدَ مِن دُونِهِمَا قَوْمًۭا لَّا يَكَادُونَ يَفْقَهُونَ قَوْلًۭا

94 قَالُوا۟ يَٰذَا ٱلْقَرْنَيْنِ إِنَّ يَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ مُفْسِدُونَ فِى ٱلْأَرْضِ فَهَلْ نَجْعَلُ لَكَ خَرْجًا عَلَىٰٓ أَن تَجْعَلَ بَيْنَنَا وَبَيْنَهُمْ سَدًّۭا

95قَالَ مَا مَكَّنِّى فِيهِ رَبِّى خَيْرٌۭ فَأَعِينُونِى بِقُوَّةٍ أَجْعَلْ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُمْ رَدْمًا

96 ءَاتُونِى زُبَرَ ٱلْحَدِيدِۖ حَتَّىٰٓ إِذَا سَاوَىٰ بَيْنَ ٱلصَّدَفَيْنِ قَالَ ٱنفُخُوا۟ۖ حَتَّىٰٓ إِذَا جَعَلَهُۥ نَارًۭا قَالَ ءَاتُونِىٓ أُفْرِغْ عَلَيْهِ قِطْرًۭا

97 فَمَا ٱسْطَٰعُوٓا۟ أَن يَظْهَرُوهُ وَمَا ٱسْتَطَٰعُوا۟ لَهُۥ نَقْبًۭا

98قَالَ هَٰذَا رَحْمَةٌۭ مِّن رَّبِّىۖ فَإِذَا جَآءَ وَعْدُ رَبِّى جَعَلَهُۥ دَكَّآءَۖ وَكَانَ وَعْدُ رَبِّى حَقًّۭا

99 وَتَرَكْنَا بَعْضَهُمْ يَوْمَئِذٍۢ يَمُوجُ فِى بَعْضٍۢۖ وَنُفِخَ فِى ٱلصُّورِ فَجَمَعْنَٰهُمْ جَمْعًۭا

100وَعَرَضْنَا جَهَنَّمَ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْكَٰفِرِينَ عَرْضًا

101 ٱلَّذِينَ كَانَتْ أَعْيُنُهُمْ فِى غِطَآءٍ عَن ذِكْرِى وَكَانُوا۟ لَا يَسْتَطِيعُونَ سَمْعًا

102 أَفَحَسِبَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا۟ أَن يَتَّخِذُوا۟ عِبَادِى مِن دُونِىٓ أَوْلِيَآءَۚ إِنَّآ أَعْتَدْنَا جَهَنَّمَ لِلْكَٰفِرِينَ نُزُلًۭا

103 قُلْ هَلْ نُنَبِّئُكُم بِٱلْأَخْسَرِينَ أَعْمَٰلًا

104 ٱلَّذِينَ ضَلَّ سَعْيُهُمْ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا وَهُمْ يَحْسَبُونَ أَنَّهُمْ يُحْسِنُونَ صُنْعًا

105 أُو۟لَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمْ وَلِقَآئِهِۦ فَحَبِطَتْ أَعْمَٰلُهُمْ فَلَا نُقِيمُ لَهُمْ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ وَزْنًۭا

106 ذَٰلِكَ جَزَآؤُهُمْ جَهَنَّمُ بِمَا كَفَرُوا۟ وَٱتَّخَذُوٓا۟ ءَايَٰتِى وَرُسُلِى هُزُوًا

107 إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ كَانَتْ لَهُمْ جَنَّٰتُ ٱلْفِرْدَوْسِ نُزُلًا

108 خَٰلِدِينَ فِيهَا لَا يَبْغُونَ عَنْهَا حِوَلًۭا

109 قُل لَّوْ كَانَ ٱلْبَحْرُ مِدَادًۭا لِّكَلِمَٰتِ رَبِّى لَنَفِدَ ٱلْبَحْرُ قَبْلَ أَن تَنفَدَ كَلِمَٰتُ رَبِّى وَلَوْ جِئْنَا بِمِثْلِهِۦ مَدَدًۭا

110 قُلْ إِنَّمَآ أَنَا۠ بَشَرٌۭ مِّثْلُكُمْ يُوحَىٰٓ إِلَىَّ أَنَّمَآ إِلَٰهُكُمْ إِلَٰهٌۭ وَٰحِدٌۭۖ فَمَن كَانَ يَرْجُوا۟ لِقَآءَ رَبِّهِۦ فَلْيَعْمَلْ عَمَلًۭا صَٰلِحًۭا وَلَا يُشْرِكْ بِعِبَادَةِ رَبِّهِۦٓ أَحَدًۢا

Bismi Allāhi Ar-Raĥmāni Ar-Raĥīmi

1 Al-Ĥamdu Lillāhi Al-Ladhī ‘Anzala `Alá `Abdihi Al-Kitāba Wa Lam Yaj`al Llahu `Iwajā

2 Qayyimāan Liyundhira Ba’sāan Shadīdāan Min Ladunhu Wa Yubashira Al-Mu’uminīna Al-Ladhīna Ya`malūna Aş-Şāliĥāti ‘Anna Lahum ‘Ajrāan Ĥasanāan

3 Mākithīna Fīhi ‘Abadāan

4 Wa Yundhira Al-Ladhīna Qālū Attakhadha Allāhu Waladāan

5 Mmā Lahum Bihi Min `Ilmin Wa Lā Li’ābā’ihim Kaburat Kalimatan Takhruju Min ‘Afwāhihim ‘In Yaqūlūna ‘Illā Kadhibāan

6 Fala`allaka Bākhi`un Nafsaka `Alá ‘Āthārihim ‘In Lam Yu’uminū Bihadhā Al-Ĥadīthi ‘Asafāan

7 ‘Innā Ja`alnā Mā `Alá Al-‘Arđi Zīnatan Lahā Linabluwahum ‘Ayyuhum ‘Aĥsanu `Amalāan

8 Wa ‘Innā Lajā`ilūna Mā `Alayhā Şa`īdāan Juruzāan

9 ‘Am Ĥasibta ‘Anna ‘Aşĥāba Al-Kahfi Wa Ar-Raqīmi Kānū Min ‘Āyātinā `Ajabāan

10 ‘Idh ‘Awá Al-Fityatu ‘Ilá Al-Kahfi Faqālū Rabbanā ‘Ātinā Min Ladunka Raĥmatan Wa Hayyi’ Lanā Min ‘Amrinā Rashadāan

11Fađarabnā `Alá ‘Ādhānihim Fī Al-Kahfi Sinīna `Adadāan

12 Thumma Ba`athnāhum Lina`lama ‘Ayyu Al-Ĥizbayni ‘Aĥşá Limā Labithū ‘Amadāan

13 Naĥnu Naquşşu `Alayka Naba’ahum Bil-Ĥaqqi ‘Innahum Fityatun ‘Āmanū Birabbihim Wa Zidnāhum Hudáan

14 Wa Rabaţnā `Alá Qulūbihim ‘Idh Qāmū Faqālū Rabbunā Rabbu As-Samāwāti Wa Al-‘Arđi Lan Nad`uwa Min Dūnihi ‘Ilahāan Laqad Qulnā ‘Idhāan Shaţaţāan

15 Hā’ulā’ Qawmunā Attakhadhū Min Dūnihi ‘Ālihatan Lawlā Ya’tūna `Alayhim Bisulţānin Bayyinin Faman ‘Ažlamu Mimmani Aftará `Alá Allāhi Kadhibāan

16 Wa ‘Idh A`tazaltumūhum Wa Mā Ya`budūna ‘Illā Allāha Fa’wū ‘Ilá Al-Kahfi Yanshur Lakum Rabbukum Min Raĥmatihi Wa Yuhayyi’ Lakum Min ‘Amrikum Mirfaqāan

17 Wa Tará AshShamsa ‘Idhā Ţala`at Tazāwaru `An Kahfihim Dhāta Al-Yamīni Wa ‘Idhā Gharabat Taqriđuhum Dhāta AshShimāli Wa Hum Fī Fajwatin Minhu Dhālika Min ‘Āyāti Allāhi Man Yahdi Allāhu Fahuwa Al-Muhtadi Wa Man Yuđlil Falan Tajida Lahu Walīyāan Murshidāan

18 Wa Taĥsabuhum ‘Ayqāžāan Wa Hum Ruqūdun Wa Nuqallibuhum Dhāta Al-Yamīni Wa Dhāta AshShimāli Wa Kalbuhum Bāsiţun Dhirā`ayhi Bil-Waşīdi Lawi Aţţala`ta `Alayhim Lawallayta Minhum Firārāan Wa Lamuli’ta Minhum Ru`bāan

19 Wa Kadhalika Ba`athnāhum Liyatasā’alū Baynahum Qāla Qā’ilun Minhum Kam Labithtum Qālū Labithnā Yawmāan ‘Aw Ba`đa Yawmin Qālū Rabbukum ‘A`lamu Bimā Labithtum Fāb`athū ‘Aĥadakum Biwariqikum Hadhihi ‘Ilá Al-Madīnati Falyanžur ‘Ayyuhā ‘Azká Ţa`āmāan Falya’tikum Birizqin Minhu Wa Līatalaţţaf Wa Lā Yush`iranna Bikum ‘Aĥadāan

20 ‘Innahum ‘In Yažharū `Alaykum Yarjumūkum ‘Aw Yu`īdūkum Fī Millatihim Wa Lan Tufliĥū ‘Idhāan ‘Abadāan

21 Wa Kadhalika ‘A`tharnā `Alayhim Liya`lamū ‘Anna Wa`da Allāhi Ĥaqqun Wa ‘Anna As-Sā`ata Lā Rayba Fīhā ‘Idh Yatanāza`ūna Baynahum ‘Amrahum Faqālū Abnū `Alayhim Bunyānāan Rabbuhum ‘A`lamu Bihim Qāla Al-Ladhīna Ghalabū `Alá ‘Amrihim Lanattakhidhanna `Alayhim Masjidāan

22 Sayaqūlūna Thalāthatun Rābi`uhum Kalbuhum Wa Yaqūlūna Khamsatun Sādisuhum Kalbuhum Rajmāan Bil-Ghaybi Wa Yaqūlūna Sab`atun Wa Thāminuhum Kalbuhum Qul Rabbī ‘A`lamu Bi`iddatihim Mā Ya`lamuhum ‘Illā Qalīlun Falā Tumāri Fīhim ‘Illā Mirā’an Žāhirāan Wa Lā Tastafti Fīhim Minhum ‘Aĥadāan

23 Wa Lā Taqūlanna Lishay’in ‘Innī Fā`ilun Dhālika Ghadāan

24 ‘Illā ‘An Yashā’a Allāhu Wa Adhkur Rabbaka ‘Idhā Nasīta Wa Qul `Asá ‘An Yahdiyani Rabbī Li’qraba Min Hādhā Rashadāan

25 Wa Labithū Fī Kahfihim Thalātha Miā’atin Sinīna Wa Azdādū Tis`āan

26 Quli Allāhu ‘A`lamu Bimā Labithū Lahu Ghaybu As-Samāwāti Wa Al-‘Arđi ‘Abşir Bihi Wa ‘Asmi` Mā Lahum Min Dūnihi Min Wa Līyin Wa Lā Yushriku Fī Ĥukmihi ‘Aĥadāan

27 Wa Atlu Mā ‘Ūĥiya ‘Ilayka Min Kitābi Rabbika Lā Mubaddila Likalimātihi Wa Lan Tajida Min Dūnihi Multaĥadāan

28 Wa Aşbir Nafsaka Ma`a Al-Ladhīna Yad`ūna Rabbahum Bil-Ghadāati Wa Al-`Ashīyi Yurīdūna Wajhahu Wa Lā Ta`du `Aynāka `Anhum Turīdu Zīnata Al-Ĥayāati Ad-Dunyā Wa Lā Tuţi` Man ‘Aghfalnā Qalbahu `An Dhikrinā Wa Attaba`a Hawāhu Wa Kāna ‘Amruhu Furuţāan

29 Wa Quli Al-Ĥaqqu Min Rabbikum Faman Shā’a Falyu’umin Wa Man Shā’a Falyakfur ‘Innā ‘A`tadnā Lilžžālimīna Nārāan ‘Aĥāţa Bihim Surādiquhā Wa ‘In Yastaghīthū Yughāthū Bimā’in Kālmuhli Yashwī Al-Wujūha Bi’sa AshSharābu Wa Sā’at Murtafaqāan

30 ‘Inna Al-Ladhīna ‘Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti ‘Innā Lā Nuđī`u ‘Ajra Man ‘Aĥsana `Amalāan

31 ‘Ūlā’ika Lahum Jannātu `Adnin Tajrī Min Taĥtihimu Al-‘Anhāru Yuĥallawna Fīhā Min ‘Asāwira Min Dhahabin Wa Yalbasūna Thiyābāan Khuđrāan Min Sundusin Wa ‘Istabraqin Muttaki’īna Fīhā `Alá Al-‘Arā’iki Ni`ma AthThawābu Wa Ĥasunat Murtafaqāan

32 Wa Ađrib Lahum Mathalāan Rajulayni Ja`alnā Li’ĥadihimā Jannatayni Min ‘A`nābin Wa Ĥafafnāhumā Binakhlin Wa Ja`alnā Baynahumā Zar`āan

33 Kiltā Al-Jannatayni ‘Ātat ‘Ukulahā Wa Lam Tažlim Minhu Shay’āan Wa Fajjarnā Khilālahumā Naharāan

34 Wa Kāna Lahu Thamarun Faqāla Lişāĥibihi Wa Huwa Yuĥāwiruhu ‘Anā ‘Aktharu Minka Mālāan Wa ‘A`azzu Nafarāan

35 Wa Dakhala Jannatahu Wa Huwa Žālimun Linafsihi Qāla Mā ‘Ažunnu ‘An Tabīda Hadhihi ‘Abadāan

36 Wa Mā ‘Ažunnu As-Sā`ata Qā’imatan Wa La’in Rudidtu ‘Ilá Rabbī La’ajidanna Khayrāan Minhā Munqalabāan

37 Qāla Lahu Şāĥibuhu Wa Huwa Yuĥāwiruhu ‘Akafarta Bial-Ladhī Khalaqaka Min Turābin Thumma Min Nuţfatin Thumma Sawwāka Rajulāan

38 Lakinnā Huwa Allāhu Rabbī Wa Lā ‘Ushriku Birabbī ‘Aĥadāan

39 Wa Lawlā ‘Idh Dakhalta Jannataka Qulta Mā Shā’a Allāhu Lā Qūwata ‘Illā Billāhi ‘In Tarani ‘Anā ‘Aqalla Minka Mālāan Wa Waladāan

40 Fa`asá Rabbī ‘An Yu’utiyanī Khayrāan Min Jannatika Wa Yursila `Alayhā Ĥusbānāan Mina As-Samā’i Fatuşbiĥa Şa`īdāan Zalaqāan

41 ‘Aw Yuşbiĥa Mā’uuhā Ghawrāan Falan Tastaţī`a Lahu Ţalabāan

42 Wa ‘Uĥīţa Bithamarihi Fa’aşbaĥa Yuqallibu Kaffayhi `Alá Mā ‘Anfaqa Fīhā Wa Hiya Khāwiyatun `Alá `Urūshihā Wa Yaqūlu Yā Laytanī Lam ‘Ushrik Birabbī ‘Aĥadāan

43 Wa Lam Takun Lahu Fi’atun Yanşurūnahu Min Dūni Allāhi Wa Mā Kāna Muntaşirāan

44 Hunālika Al-Walāyatu Lillāhi Al-Ĥaqqi Huwa Khayrun Thawābāan Wa Khayrun `Uqbāan

45 Wa Ađrib Lahum Mathala Al-Ĥayāati Ad-Dunyā Kamā’in ‘Anzalnāhu Mina As-Samā’i Fākhtalaţa Bihi Nabātu Al-‘Arđi Fa’aşbaĥa Hashīmāan Tadhrūhu Ar-Riyāĥu Wa Kāna Allāhu `Alá Kulli Shay’in Muqtadirāan

46 Al-Mālu Wa Al-Banūna Zīnatu Al-Ĥayāati Ad-Dunyā Wa Al-Bāqiyātu Aş-Şāliĥātu Khayrun `Inda Rabbika Thawābāan Wa Khayrun ‘Amalāan

47 Wa Yawma Nusayyiru Al-Jibāla Wa Tará Al-‘Arđa Bārizatan Wa Ĥasharnāhum Falam Nughādir Minhum ‘Aĥadāan

48 Wa `Uriđū `Alá Rabbika Şaffāan Laqad Ji’tumūnā Kamā Khalaqnākum ‘Awwala Marratin Bal Za`amtum ‘Allan Naj`ala Lakum Maw`idāan

49Wa Wuđi`a Al-Kitābu Fatará Al-Mujrimīna Mushfiqīna Mimmā Fīhi Wa Yaqūlūna Yā Waylatanā Māli Hādhā Al-Kitābi Lā Yughādiru Şaghīratan Wa Lā Kabīratan ‘Illā ‘Aĥşāhā Wa Wajadū Mā `Amilū Ĥāđirāan Wa Lā Yažlimu Rabbuka ‘Aĥadāan

50 Wa ‘Idh Qulnā Lilmalā’ikati Asjudū Li’dama Fasajadū ‘Illā ‘Iblīsa Kāna Mina Al-Jinni Fafasaqa `An ‘Amri Rabbihi ‘Afatattakhidhūnahu Wa Dhurrīyatahu ‘Awliyā’a Min Dūnī Wa Hum Lakum `Adūwun Bi’sa Lilžžālimīna Badalāan

51Mā ‘Ash/hadtuhum Khalqa As-Samāwāti Wa Al-‘Arđi Wa Lā Khalqa ‘Anfusihim Wa Mā Kuntu Muttakhidha Al-Muđillīna `Ađudāan

52 Wa Yawma Yaqūlu Nādū Shurakā’iya Al-Ladhīna Za`amtum Fada`awhum Falam Yastajībū Lahum Wa Ja`alnā Baynahum Mawbiqāan

53 Wa Ra’á Al-Mujrimūna An-Nāra Fažannū ‘Annahum Muwāqi`ūhā Wa Lam Yajidū `Anhā Maşrifāan

54 Wa Laqad Şarrafnā Fī Hādhā Al-Qur’āni Lilnnāsi Min Kulli Mathalin Wa Kāna Al-‘Insānu ‘Akthara Shay’in Jadalāan

55 Wa Mā Mana`a An-Nāsa ‘An Yu’uminū ‘Idh Jā’ahumu Al-Hudá Wa Yastaghfirū Rabbahum ‘Illā ‘An Ta’tiyahum Sunnatu Al-‘Awwalīna ‘Aw Ya’tiyahumu Al-`Adhābu Qubulāan

56 Wa Mā Nursilu Al-Mursalīna ‘Illā Mubashirīna Wa Mundhirīna Wa Yujādilu Al-Ladhīna Kafarū Bil-Bāţili Liyudĥiđū Bihi Al-Ĥaqqa Wa Attakhadhū ‘Āyātī Wa Mā ‘Undhirū Huzūan

57 Wa Man ‘Ažlamu Mimman Dhukkira Bi’āyāti Rabbihi Fa’a`rađa `Anhā Wa Nasiya Mā Qaddamat Yadāhu ‘Innā Ja`alnā `Alá Qulūbihim ‘Akinnatan ‘An Yafqahūhu Wa Fī ‘Ādhānihim Waqrāan Wa ‘In Tad`uhum ‘Ilá Al-Hudá Falan Yahtadū ‘Idhāan ‘Abadāan

58 Wa Rabbuka Al-Ghafūru Dhū Ar-Raĥmati Law Yu’uākhidhuhum Bimā Kasabū La`ajjala Lahumu Al-`Adhāba Bal Lahum Maw`idun Lan Yajidū Min Dūnihi Maw’ilāan

59 Wa Tilka Al-Qurá ‘Ahlaknāhum Lammā Žalamū Wa Ja`alnā Limahlikihim Maw`idāan

60 Wa ‘Idh Qāla Mūsá Lifatāhu Lā ‘Abraĥu Ĥattá ‘Ablugha Majma`a Al-Baĥrayni ‘Aw ‘Amđiya Ĥuqubāan

61Falammā Balaghā Majma`a Baynihimā Nasiyā Ĥūtahumā Fa Attakhadha Sabīlahu Fī Al-Baĥri Sarabāan

62 Falammā Jāwazā Qāla Lifatāhu ‘Ātinā Ghadā’anā Laqad Laqīnā Min Safarinā Hādhā Naşabāan

63 Qāla ‘Ara’ayta ‘Idh ‘Awaynā ‘Ilá Aş-Şakhrati Fa’innī Nasītu Al-Ĥūta Wa Mā ‘Ansānīhu ‘Illā AshShayţānu ‘An ‘Adhkurahu Wa Attakhadha Sabīlahu Fī Al-Baĥri `Ajabāan

64 Qāla Dhālika Mā Kunnā Nabghi Fārtaddā `Alá ‘Āthārihimā Qaşaşāan

65 Fawajadā `Abdāan Min `Ibādinā ‘Ātaynāhu Raĥmatan Min `Indinā Wa `Allamnāhu Min Ladunnā `Ilmāan

66 Qāla Lahu Mūsá Hal ‘Attabi`uka `Alá ‘An Tu`allimani Mimmā `Ullimta Rushdāan

67Qāla ‘Innaka Lan Tastaţī`a Ma`iya Şabrāan

68 Wa Kayfa Taşbiru `Alá Mā Lam Tuĥiţ Bihi Khubrāan

69 Qāla Satajidunī ‘In Shā’a Allāhu Şābirāan Wa Lā ‘A`şī Laka ‘Amrāan

70Qāla Fa’ini Attaba`tanī Falā Tas’alnī `An Shay’in Ĥattá ‘Uĥditha Laka Minhu Dhikrāan

71Fānţalaqā Ĥattá ‘Idhā Rakibā Fī As-Safīnati Kharaqahā Qāla ‘Akharaqtahā Litughriqa ‘Ahlahā Laqad Ji’ta Shay’āan ‘Imrāan

72 Qāla ‘Alam ‘Aqul ‘Innaka Lan Tastaţī`a Ma`iya Şabrāan

73 Qāla Lā Tu’uākhidhnī Bimā Nasītu Wa Lā Turhiqnī Min ‘Amrī `Usrāan

74 Fānţalaqā Ĥattá ‘Idhā Laqiyā Ghulāmāan Faqatalahu Qāla ‘Aqatalta Nafsāan Zakīyatan Bighayri Nafsin Laqad Ji’ta Shay’āan Nukrāan

75 Qāla ‘Alam ‘Aqul Laka ‘Innaka Lan Tastaţī`a Ma`iya Şabrāan

76 Qāla ‘In Sa’altuka `An Shay’in Ba`dahā Falā Tuşāĥibnī Qad Balaghta Min Ladunnī `Udhrāan

77 Fānţalaqā Ĥattá ‘Idhā ‘Atayā ‘Ahla Qaryatin Astaţ`amā ‘Ahlahā Fa’abaw ‘An Yuđayyifūhumā Fawajadā Fīhā Jidārāan Yurīdu ‘An Yanqađđa Fa’aqāmahu Qāla Law Shi’ta Lāttakhadhta `Alayhi ‘Ajrāan

78 Qāla Hādhā Firāqu Baynī Wa Baynika Sa’unabbi’uka Bita’wīli Mā Lam Tastaţi` `Alayhi Şabrāan

79 ‘Ammā As-Safīnatu Fakānat Limasākīna Ya`malūna Fī Al-Baĥri Fa’aradtu ‘An ‘A`ībahā Wa Kāna Warā’ahum Malikun Ya’khudhu Kulla Safīnatin Ghaşbāan

80 Wa ‘Ammā Al-Ghulāmu Fakāna ‘Abawāhu Mu’uminayni Fakhashīnā ‘An Yurhiqahumā Ţughyānāan Wa Kufrāan

81 Fa’aradnā ‘An Yubdilahumā Rabbuhumā Khayrāan Minhu Zakāatan Wa ‘Aqraba Ruĥmāan

82 Wa ‘Ammā Al-Jidāru Fakāna Lighulāmayni Yatīmayni Fī Al-Madīnati Wa Kāna Taĥtahu Kanzun Lahumā Wa Kāna ‘Abūhumā Şāliĥāan Fa’arāda Rabbuka ‘An Yablughā ‘Ashuddahumā Wa Yastakhrijā Kanzahumā Raĥmatan Min Rabbika Wa Mā Fa`altuhu `An ‘Amrī Dhālika Ta’wīlu Mā Lam Tasţi` `Alayhi Şabrāan

83 Wa Yas’alūnaka `An Dhī Al-Qarnayni Qul Sa’atlū `Alaykum Minhu Dhikrāan

84 ‘Innā Makkannā Lahu Fī Al-‘Arđi Wa ‘Ātaynāhu Min Kulli Shay’in Sababāan

85 Fa’atba`a Sababāan

86 Ĥattá ‘Idhā Balagha Maghriba AshShamsi Wajadahā Taghrubu Fī `Aynin Ĥami’atin Wa Wajada `Indahā Qawmāan Qulnā Yā Dhā Al-Qarnayni ‘Immā ‘An Tu`adhiba Wa ‘Immā ‘An Tattakhidha Fīhim Ĥusnāan

87 Qāla ‘Ammā Man Žalama Fasawfa Nu`adhibuhu Thumma Yuraddu ‘Ilá Rabbihi Fayu`adhibuhu `Adhābāan Nukrāan

88 Wa ‘Ammā Man ‘Āmana Wa `Amila Şāliĥāan Falahu Jazā’an Al-Ĥusná Wa Sanaqūlu Lahu Min ‘Amrinā Yusrāan

89 Thumma ‘Atba`a Sababāan

90 Ĥattá ‘Idhā Balagha Maţli`a AshShamsi Wajadahā Taţlu`u `Alá Qawmin Lam Naj`al Lahum Min Dūnihā Sitrāan

91 Kadhālika Wa Qad ‘Aĥaţnā Bimā Ladayhi Khubrāan

92Thumma ‘Atba`a Sababāan

93 Ĥattá ‘Idhā Balagha Bayna As-Saddayni Wajada Min Dūnihimā Qawmāan Lā Yakādūna Yafqahūna Qawlāan

94 Qālū Yā Dhā Al-Qarnayni ‘Inna Ya’jūja Wa Ma’jūja Mufsidūna Fī Al-‘Arđi Fahal Naj`alu Laka Kharjāan `Alá ‘An Taj`ala Baynanā Wa Baynahum Saddāan

95 Qāla Mā Makkannī Fīhi Rabbī Khayrun Fa’a`īnūnī Biqūwatin ‘Aj`al Baynakum Wa Baynahum Radmāan

96 ‘Ātūnī Zubara Al-Ĥadīdi Ĥattá ‘Idhā Sāwá Bayna Aş-Şadafayni Qāla Anfukhū Ĥattá ‘Idhā Ja`alahu Nārāan Qāla ‘Ātūnī ‘Ufrigh `Alayhi Qiţrāan

97Famā Asţā`ū ‘An Yažharūhu Wa Mā Astaţā`ū Lahu Naqbāan

98 Qāla Hādhā Raĥmatun Min Rabbī Fa’idhā Jā’a Wa`du Rabbī Ja`alahu Dakkā’a Wa Kāna Wa`du Rabbī Ĥaqqāan

99 Wa Taraknā Ba`đahum Yawma’idhin Yamūju Fī Ba`đin Wa Nufikha Fī Aş-Şūri Fajama`nāhum Jam`āan

100 Wa `Arađnā Jahannama Yawma’idhin Lilkāfirīna `Arđāan

101 Al-Ladhīna Kānat ‘A`yunuhum Fī Ghiţā’in `An Dhikrī Wa Kānū Lā Yastaţī`ūna Sam`āan

102 ‘Afaĥasiba Al-Ladhīna Kafarū ‘An Yattakhidhū `Ibādī Min Dūnī ‘Awliyā’a ‘Innā ‘A`tadnā Jahannama Lilkāfirīna Nuzulāan

103 Qul Hal Nunabbi’ukum Bil-‘Akhsarīna ‘A`mālāan

104 Al-Ladhīna Đalla Sa`yuhum Fī Al-Ĥayāati Ad-Dunyā Wa Hum Yaĥsabūna ‘Annahum Yuĥsinūna Şun`āan

105‘Ūla’ika Al-Ladhīna Kafarū Bi’āyāti Rabbihim Wa Liqā’ihi Faĥabiţat ‘A`māluhum Falā Nuqīmu Lahum Yawma Al-Qiyāmati Waznāan

106 Dhālika Jazā’uuhum Jahannamu Bimā Kafarū Wa Attakhadhū ‘Āyātī Wa Rusulī Huzūan

107 ‘Inna Al-Ladhīna ‘Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Kānat Lahum Jannātu Al-Firdawsi Nuzulāan

108 Khālidīna Fīhā Lā Yabghūna `Anhā Ĥiwalāan

109 Qul Law Kāna Al-Baĥru Midādāan Likalimāti Rabbī Lanafida Al-Baĥru Qabla ‘An Tanfada Kalimātu Rabbī Wa Law Ji’nā Bimithlihi Madadāan

110 Qul ‘Innamā ‘Anā Basharun Mithlukum Yūĥá ‘Ilayya ‘Annamā ‘Ilahukum ‘Ilahun Wāĥidun Faman Kāna Yarjū Liqā’a Rabbihi Falya`mal `Amalāan Şāliĥāan Wa Lā Yushrik Bi`ibādati Rabbihi ‘Aĥadāan

Au nom d’Allah le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.

1 Louange à Allah qui a fait descendre sur Son serviteur (Muhammad), le Livre, et n’y a point introduit de tortuosité (ambiguité) !

2 [Un Livre] d’une parfaite droiture pour avertir d’une sévère punition venant de Sa part et pour annoncer aux croyants qui font de bonnes œuvres qu’il y aura pour eux une belle récompense.

3 où ils demeureront éternellement,

4 et pour avertir ceux qui disent: « Allah S’est attribué un enfant. »

5 Ni eux ni leurs ancêtres n’en savent rien. Quelle monstrueuse parole que celle qui sort de leurs bouches ! Ce qu’ils disent n’est que mensonge.

6 Tu vas peut-être te consumer de chagrin parce qu’ils se détournent de toi et ne croient pas en ce discours !

7 Nous avons placé ce qu’il y a sur la terre pour l’embellir, afin d’éprouver (les hommes et afin de savoir) qui d’entre eux sont les meilleurs dans leurs actions.

8 Puis, Nous allons sûrement transformer sa surface en un sol aride.

9Penses-tu que les gens de la Caverne et d’ar-Raqiim ont constitué une chose extraordinaire d’entre Nos prodiges ?

10 Quand les jeunes gens se furent réfugiés dans la caverne, ils dirent: « Ô notre Seigneur, donne-nous de Ta part une miséricorde; et assure nous la droiture dans tout ce qui nous concerne. »

11 Alors, Nous avons assourdi leurs oreilles, dans la caverne pendant de nombreuses années.

12 Ensuite, Nous les avons ressuscités, afin de savoir lequel des deux groupes saurait le mieux calculer la durée exacte de leur séjour.

13Nous allons te raconter leur récit en toute vérité. Ce sont des jeunes gens qui croyaient en leur Seigneur; et Nous leur avons accordé les plus grands moyens de se diriger [dans la bonne voie].

14 Nous avons fortifié leurs cœurs lorsqu’ils s’étaient levés pour dire: « Notre Seigneur est le Seigneur des cieux et de la terre: jamais nous n’invoquerons de divinité en dehors de Lui, sans quoi, nous transgresserions dans nos paroles.

15 Voilà que nos concitoyens ont adopté en dehors de Lui des divinités. Que n’apportent-ils sur elles une preuve évidente ? Quel pire injuste, donc que celui qui invente un mensonge contre Allah ?

16 Et quand vous vous serez séparés d’eux et de ce qu’ils adorent en dehors d’Allah, réfugiez-vous donc dans la caverne: votre Seigneur répandra de Sa miséricorde sur vous et disposera pour vous un adoucissement à votre sort.

17 Tu aurais vu le soleil, quand il se lève, s’écarter de leur caverne vers la droite, et quand il se couche, passer à leur gauche, tandis qu’eux-mêmes sont là dans une partie spacieuse (de la caverne)… Cela est une des merveilles d’Allah. Celui qu’Allah guide, c’est lui le bien-guidé. Et quiconque Il égare, tu ne trouveras alors pour lui aucun allié pour le mettre sur la bonne voie.

18 Et tu les aurais cru éveillés, alors qu’ils dorment. Et Nous les tournons sur le côté droit et sur le côté gauche, tandis que leur chien est à l’entrée, pattes étendues. Si tu les avais aperçus, certes tu leur aurais tourné le dos en fuyant; et tu aurais été assurément rempli d’effroi devant eux.

19 Et c’est ainsi que Nous les ressuscitâmes, afin qu’ils s’interrogent entre eux. L’un parmi eux dit: « Combien de temps avez-vous demeuré là ? » Ils dirent: « Nous avons demeuré un jour ou une partie d’un jour. » D’autres dirent: « Votre Seigneur sait mieux combien [de temps] vous y avez demeuré. Envoyez donc l’un de vous à la ville avec votre argent que voici, pour qu’il voie quel aliment est le plus pur et qu’il vous en apporte de quoi vous nourrir. Qu’il agisse avec tact; et qu’il ne donne l’éveil à personne sur vous.

20 Si jamais ils vous attrapent, ils vous lapideront ou vous feront retourner à leur religion, et vous ne réussirez alors plus jamais. »

21 Et c’est ainsi que Nous fîmes qu’ils furent découverts, afin qu’ils [les gens de la cité] sachent que la promesse d’Allah est vérité et qu’il n’y ait point de doute au sujet de l’Heure. Aussi se disputèrent-ils à leur sujet et déclarèrent-ils: « Construisez sur eux un édifice. Leur Seigneur les connaît mieux. » Mais ceux qui l’emportèrent [dans la discussion] dirent: « Elevons sur eux un sanctuaire ».

22 Ils diront: « ils étaient trois et le quatrième était leur chien. » Et ils diront en conjecturant sur leur mystère qu’ils étaient cinq, le sixième étant leur chien et ils diront: « sept, le huitième étant leur chien. » Dis: « Mon Seigneur connaît mieux leur nombre. Il n’en est que peu qui le savent. » Ne discute à leur sujet que d’une façon apparente et ne consulte personne en ce qui les concerne.

23 Et ne dis jamais, à propos d’une chose: « Je la ferai sûrement demain »,

24 sans ajouter: « Si Allah le veut », et invoque ton Seigneur quand tu oublies et dis: « Je souhaite que mon Seigneur me guide et me mène plus près de ce qui est correct. »

25 Or, ils demeurèrent dans leur caverne trois cents ans et en ajoutèrent neuf (années).

26 Dis: « Allah sait mieux combien de temps ils demeurèrent là. A Lui appartient l’Inconnaissable des cieux et de la terre. Comme Il est Voyant et Audient ! Ils n’ont aucun allié en dehors de Lui et Il n’associe personne à Son commandement.

27 Et récite ce qui t’a été révélé du Livre de ton Seigneur. Nul ne peut changer Ses paroles. Et tu ne trouveras, en dehors de Lui, aucun refuge.

28 Fais preuve de patience [en restant] avec ceux qui invoquent leur Seigneur matin et soir, désirant Sa Face. Et que tes yeux ne se détachent point d’eux, en cherchant (le faux) brillant de la vie sur terre. Et n’obéis pas à celui dont Nous avons rendu le cœur inattentif à Notre Rappel, qui poursuit sa passion et dont le comportement est outrancier.

29 Et dis: « La vérité émane de votre Seigneur. » Quiconque le veut, qu’il croie, quiconque le veut qu’il mécroie. » Nous avons préparé pour les injustes un Feu dont les flammes les cernent. Et s’ils implorent à boire on les abreuvera d’une eau comme du métal fondu brûlant les visages. Quelle mauvaise boisson et quelle détestable demeure !

30 Ceux qui croient et font de bonnes œuvres… vraiment Nous ne laissons pas perdre la récompense de celui qui fait le bien.

31 Voilà ceux qui auront les jardins du séjour (éternel) sous lesquels coulent les ruisseaux. Ils y seront parés de bracelets d’or et se vêtiront d’habits verts de soie fine et de brocart, accoudés sur des divans (bien ornés). Quelle bonne récompense et quelle belle demeure !

32 Donne-leur l’exemple de deux hommes: à l’un d’eux Nous avons assigné deux jardins de vignes que Nous avons entourés de palmiers et Nous avons mis entre les deux jardins des champs cultivés.

33 Les deux jardins produisaient leur récolte sans jamais manquer. Et Nous avons fait jaillir entre eux un ruisseau.

34 Et il avait des fruits et dit alors à son compagnon avec qui il conversait: « Je possède plus de biens que toi, et je suis plus puissant que toi grâce à mon clan. »

35 Il entra dans son jardin coupable envers lui-même [par sa mécréance]; il dit: « Je ne pense pas que ceci puisse jamais périr,

36 et je ne pense pas que l’Heure viendra. Et si on me ramène vers mon Seigneur, je trouverai certes meilleur lieu de retour que ce jardin.

37 Son compagnon lui dit, tout en conversant avec lui: « Serais-tu mécréant envers Celui qui t’a créé de terre, puis de sperme et enfin t’a façonné en homme ?

38Quant à moi, c’est Allah qui est mon Seigneur; et je n’associe personne à mon Seigneur.

39En entrant dans ton jardin, que ne dis-tu: « Telle est la volonté (et la grâce) d’Allah ! Il n’y a de puissance que par Allah. » Si tu me vois moins pourvu que toi en biens et en enfants,

40 il se peut que mon Seigneur, bientôt, me donne quelque chose de meilleur que ton jardin, qu’Il envoie sur [ce dernier], du ciel, quelque calamité, et que son sol devienne glissant,

41 ou que son eau tarisse de sorte que tu ne puisses plus la retrouver. »

42 Et sa récolte fut détruite et il se mit alors à se tordre les deux mains à cause de ce qu’il y avait dépensé, cependant que ses treilles étaient complètement ravagées. Et il disait: « Que je souhaite n’avoir associé personne à mon Seigneur ! »

43 Il n’eut aucun groupe de gens pour le secourir contre (la punition) d’Allah. Et il ne put se secourir lui-même.

44 En l’occurrence, la souveraine protection appartient à Allah, le Vrai. Il accorde la meilleure récompense et le meilleur résultat.

45 Et propose-leur l’exemple de la vie ici-bas. Elle est semblable à une eau que Nous faisons descendre du ciel; la végétation de la terre se mélange à elle. Puis elle devient de l’herbe desséchée que les vents dispersent. Allah est certes Puissant en toutes choses !

46Les biens et les enfants sont l’ornement de la vie de ce monde. Cependant, les bonnes œuvres qui persistent ont auprès de ton Seigneur une meilleure récompense et [suscitent] une belle espérance.

47 Le jour où Nous ferons marcher les montagnes et où tu verras la terre nivelée (comme une plaine) et Nous les rassemblerons sans en omettre un seul.

48 Et ils seront présentés en rangs devant ton Seigneur. « Vous voilà venus à Nous comme Nous vous avons créés la première fois. Pourtant vous prétendiez que Nous ne remplirions pas Nos promesses. »

49 Et on déposera le livre (de chacun). Alors tu verras les criminels, effrayés à cause de ce qu’il y a dedans, dire: « Malheur à nous, qu’a donc ce livre à n’omettre de mentionner ni péché véniel ni péché capital ? » Et ils trouveront devant eux tout ce qu’ils ont œuvré. Et ton Seigneur ne fait du tort à personne.

50 Et lorsque nous dîmes aux Anges: « Prosternez-vous devant Adam », ils se prosternèrent, excepté Iblis [Satan] qui était du nombre des djinns et qui se révolta contre le commandement de son Seigneur. Allez-vous cependant le prendre, ainsi que sa descendance, pour alliés en dehors de Moi, alors qu’ils vous sont ennemis ? Quel mauvais échange pour les injustes !

51 Je ne les ai pas pris comme témoins de la création des cieux et de la terre, ni de la création de leurs propres personnes. Et Je n’ai pas pris comme aides ceux qui égarent.

52 Et le jour où Il dira: « Appelez ceux que vous prétendiez être Mes associés. » Ils les invoqueront; mais eux ne leur répondront pas, Nous aurons placé entre eux une vallée de perdition.

53 Et les criminels verront le Feu. Ils seront alors convaincus qu’ils y tomberont et n’en trouveront pas d’échappatoire.

54 Et assurément, Nous avons déployé pour les gens, dans ce Coran, toutes sortes d’exemples. L’homme cependant, est de tous les êtres le plus grand disputeur.

55 Qu’est-ce qui a donc empêché les gens de croire, lorsque le guide leur est venu, ainsi que de demander pardon à leur Seigneur, si ce n’est qu’ils veulent subir le sort des Anciens, ou se trouver face à face avec le châtiment.

56 Et Nous n’envoyons des messagers que pour annoncer la bonne nouvelle et avertir. Et ceux qui ont mécru disputent avec de faux arguments, afin d’infirmer la vérité et prennent en raillerie Mes versets (le Coran) ainsi que ce (châtiment) dont on les a avertis.

57 Quel pire injuste que celui à qui on a rappelé les versets de son Seigneur et qui en détourna le dos en oubliant ce que ses deux mains ont commis ? Nous avons placé des voiles sur leurs cœurs, de sorte qu’ils ne comprennent pas (le Coran), et mis une lourdeur dans leurs oreilles. Même si tu les appelles vers la bonne voie, jamais ils ne pourront donc se guider.

58 Et ton Seigneur est le Pardonneur, le Détenteur de la miséricorde. S’Il s’en prenait à eux pour ce qu’ils ont acquis, Il leur hâterait certes le châtiment. Mais il y a pour eux un terme fixé (pour l’accomplissement des menaces) contre lequel ils ne trouveront aucun refuge.

59 Et voilà les villes que Nous avons fait périr quand leurs peuples commirent des injustices et Nous avons fixé un rendez-vous pour leur destruction.

60(Rappelle-toi) quand Musa (Moïse) dit à son valet: « Je n’arrêterai pas avant d’avoir atteint le confluent des deux mers, dussé-je marcher de longues années. »

61 Puis, lorsque tous deux eurent atteint le confluent, Ils oublièrent leur poisson qui prit alors librement son chemin dans la mer.

62 Puis, lorsque tous deux eurent dépassé [cet endroit,] il dit à son valet: « Apporte-nous notre déjeuner: nous avons rencontré de la fatigue dans notre présent voyage. »

63[Le valet lui] dit: « Quand nous avons pris refuge près du rocher, vois-tu, j’ai oublié le poisson -le Diable seul m’a fait oublier de (te) le rappeler -et il a curieusement pris son chemin dans la mer. »

64 [Musa (Moïse)] dit: « Voilà ce que nous cherchions. » Puis, ils retournèrent sur leurs pas, suivant leurs traces.

65 Ils trouvèrent l’un de Nos serviteurs à qui Nous avions donné une grâce, de Notre part, et à qui Nous avions enseigné une science émanant de Nous.

66Musa (Moïse) lui dit: « Puis-je te suivre, à la condition que tu m’apprennes de ce qu’on t’a appris concernant une bonne direction ? »

67 [L’autre] dit: « Vraiment, tu ne pourras jamais être patient avec moi.

68 Comment endurerais-tu sur des choses que tu n’embrasses pas par ta connaissance ? »

69 [Musa (Moïse)] lui dit: « Si Allah veut, tu me trouveras patient; et je ne désobéirai à aucun de tes ordres. »

70 « Si tu me suis, dit [l’autre,] ne m’interroge sur rien tant que je ne t’en aurai pas fait mention. »

71 Alors les deux partirent. Et après qu’ils furent montés sur un bateau, l’homme y fit une brèche. [Musa (Moïse)] lui dit: « Est-ce pour noyer ses occupants que tu l’as ébréché ? Tu as commis, certes, une chose monstrueuse ! »

72[L’autre] répondit: « N’ai-je pas dit que tu ne pourrais pas garder patience en ma compagnie ? »

73 « Ne t’en prends pas à moi, dit [Musa (Moïse),] pour un oubli de ma part; et ne m’impose pas de grande difficulté dans mon affaire ».

74 Puis ils partirent tous deux; et quand ils eurent rencontré un enfant, [l’homme] le tua. Alors [Musa (Moïse)] lui dit: « As-tu tué un être innocent, qui n’a tué personne ? Tu as commis certes, une chose affreuse ! »

75 [L’autre] lui dit: « Ne t’ai je pas dit que tu ne pourrais pas garder patience en ma compagnie ? »

76 « Si, après cela, je t’interroge sur quoi que ce soit, dit [Musa (Moïse)], alors ne m’accompagne plus. Tu seras alors excusé de te séparer de moi. »

77 Ils partirent donc tous deux; et quand ils furent arrivés à un village habité, ils demandèrent à manger à ses habitants; mais ceux-ci refusèrent de leur donner l’hospitalité. Ensuite, ils y trouvèrent un mur sur le point de s’écrouler. L’homme le redressa. Alors [Musa (Moïse)] lui dit: « Si tu voulais, tu aurais bien pu réclamer pour cela un salaire. »

78 « Ceci [marque] la séparation entre toi et moi, dit [l’homme,] je vais t’apprendre l’interprétation de ce que tu n’as pu supporter avec patience.

79 Pour ce qui est du bateau, il appartenait à des pauvres gens qui travaillaient en mer. Je voulais donc le rendre défectueux, car il y avait derrière eux un roi qui saisissait de force tout bateau.

80 Quant au garçon, ses père et mère étaient des croyants; nous avons craint qu’il ne leur imposât la rébellion et la mécréance.

81 Nous avons donc voulu que leur Seigneur leur accordât en échange un autre plus pur et plus affectueux.

82 Et quant au mur, il appartenait à deux garçons orphelins de la ville, et il y avait dessous un trésor à eux; et leur père était un homme vertueux. Ton Seigneur a donc voulu que tous deux atteignent leur maturité et qu’ils extraient, [eux-mêmes] leur trésor, par une miséricorde de ton Seigneur. Je ne l’ai d’ailleurs pas fait de mon propre chef. Voilà l’interprétation de ce que tu n’as pas pu endurer avec patience. »

83 Et ils t’interrogent sur Dhul-Qarnayn. Dis: « Je vais vous en citer quelque fait mémorable. »

84Vraiment, Nous avons affermi sa puissance sur terre, et Nous lui avons donné libre voie à toute chose.

85 Il suivit donc une voie.

86 Et quand il eut atteint le Couchant, il trouva que le soleil se couchait dans une source boueuse, et, auprès d’elle il trouva une peuplade [impie]. Nous dîmes: « Ô Dhul-Qarnayn ! Ou tu les châties, ou tu uses de bienveillance à leur égard. »

87 Il dit: « Quant à celui qui est injuste, nous le châtierons; ensuite il sera ramené vers son Seigneur qui le punira d’un châtiment terrible.

88 Et quant à celui qui croit et fait bonne œuvre, il aura, en retour, la plus belle récompense. Et nous lui donnerons des ordres faciles à exécuter. »

89 Puis, il suivit (une autre) voie.

90 Et quand il eut atteint le Levant, il trouva que le soleil se levait sur une peuplade à laquelle Nous n’avions pas donné de voile pour s’en protéger.

91 Il en fut ainsi et Nous embrassons de Notre Science ce qu’il détenait.

92 Puis, il suivit (une autre) voie.

93 Et quand il eut atteint un endroit situé entre les Deux Barrières (montagnes), il trouva derrière elles une peuplade qui ne comprenait presque aucun langage.

94 Ils dirent: « Ô Dhul-Qarnayn, les Yaʾjuj (Gog) et les Maʾjuj (Magog) commettent du désordre sur terre. Est-ce que nous pourrons t’accorder un tribut pour construire une barrière entre eux et nous ? »

95 Il dit: « Ce que Mon Seigneur m’a conféré vaut mieux (que vos dons). Aidez-moi donc avec votre force et je construirai un remblai entre vous et eux.

96 Apportez-moi des blocs de fer. » Puis, lorsqu’il en eut comblé l’espace entre les deux montagnes, il dit: « Soufflez ! » Puis, lorsqu’il l’eut rendu une fournaise, il dit: « Apportez-moi du cuivre fondu, que je le déverse dessus. »

97 Ainsi, ils ne purent guère l’escalader ni l’ébrécher non plus.

98 Il dit: « C’est une miséricorde de la part de mon Seigneur. Mais, lorsque la promesse de mon Seigneur viendra, Il le nivellera. Et la promesse de mon Seigneur est vérité. »

99 Nous les laisserons, ce jour-là, déferler comme les flots les uns sur les autres, et on soufflera dans la Trompe et Nous les rassemblerons tous.

100 Et ce jour-là Nous présenterons de près l’Enfer aux mécréants,

101 dont les yeux étaient couverts d’un voile qui les empêchait de penser à Moi, et ils ne pouvaient rien entendre non plus.

102 Ceux qui ont mécru, comptent-ils donc pouvoir prendre, pour alliés, Mes serviteurs en dehors de Moi ? Nous avons préparé l’Enfer comme résidence pour les mécréants.

103 Dis: « Voulez-vous que Nous vous apprenions lesquels sont les plus grands perdants, en œuvres ?

104 Ceux dont l’effort, dans la vie présente, s’est égaré, alors qu’ils s’imaginent faire le bien.

105Ceux-là qui ont nié les signes de leur Seigneur, ainsi que Sa rencontre. Leurs actions sont donc vaines. » Nous ne leur assignerons pas de poids au Jour de la Résurrection.

106 C’est que leur rétribution sera l’Enfer, pour avoir mécru et pris en raillerie Mes signes (enseignements) et Mes messagers.

107 Ceux qui croient et font de bonnes œuvres auront pour résidence les Jardins du: « Firdaws, » (Paradis),

108 où ils demeureront éternellement, sans désirer aucun changement.

109 Dis: « Si la mer était une encre [pour écrire] les paroles de mon Seigneur, certes la mer s’épuiserait avant que ne soient épuisées les paroles de mon Seigneur, quand même Nous lui apporterions son équivalent comme renfort. »

110 Dis: « Je suis en fait un être humain comme vous. Il m’a été révélé que votre Dieu est un Dieu unique ! Quiconque, donc, espère rencontrer son Seigneur, qu’il fasse de bonnes actions et qu’il n’associe dans son adoration aucun autre à son Seigneur. »